目次
「楽しみにしてます」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「楽しみにしてます」と言いたいとき、英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「楽しみにしてます」の英語訳①Looking forward to it
「楽しみにしてます」の英語訳としてよく使われるのが「Looking forward to it」です。この表現は、特定のイベントや出来事を待ち望んでいるというニュアンスがあります。例えば、友達との約束や旅行などに使うことが多いですね。
「楽しみにしてます」の英語訳②Can’t wait
「Can’t wait」も「楽しみにしてます」として使えます。この表現は、待ちきれないほど楽しみにしているという強い期待の気持ちを表します。例えば、新しい映画の公開日を待ち遠しく感じるときに使えます。
「楽しみにしてます」の英語訳③Excited about it
「Excited about it」も「楽しみにしてます」として使います。このフレーズは、何かに対して興奮している、ワクワクしているという意味合いがあります。例えば、コンサートやパーティーなどのイベントに対して使うことが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Looking forward to it:特定のイベントや出来事を待ち望むときに使います。例:I’m looking forward to the trip.(旅行を楽しみにしてます。)
Can’t wait:待ちきれないほど楽しみにしているときに使います。例:I can’t wait for the new movie.(新しい映画を楽しみにしてます。)
Excited about it:何かに対してワクワクしているときに使います。例:I’m so excited about the concert.(コンサートを楽しみにしてます。)
「楽しみにしてます」を使う際によく用いられる表現
表現① Looking forward to meeting you
Looking forward to meeting youは、「あなたに会うのを楽しみにしてます」という意味の表現です。
例文:I am looking forward to meeting you next week.(来週、あなたに会うのを楽しみにしてます。)
表現② Can’t wait to see you
Can’t wait to see youは、「あなたに会うのが待ちきれません」という意味の表現です。
例文:I can’t wait to see you at the party.(パーティーであなたに会うのが待ちきれません。)
「楽しみにしてます」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
event | イベント |
meeting | 会議 |
trip | 旅行 |
concert | コンサート |
party | パーティー |
まとめ
「楽しみにしてます」を英語で表現する方法をいくつかご紹介しました。それぞれの表現には微妙なニュアンスや使われる場面の違いがありますので、状況に応じて使い分けてください。例えば、「Looking forward to it」は特定のイベントを待ち望むとき、「Can’t wait」は待ちきれないほどの期待を表すとき、「Excited about it」はワクワクした気持ちを伝えるときに使います。これで、どんなシチュエーションでも「楽しみにしてます」を英語で言えるようになりますね!