目次
「海の生き物」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「海の生き物」について考えたことはありますか?海にはさまざまな生物が生息していますが、英語で「海の生き物」と言うとき、どのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「海の生き物」の英語訳①marine life
「海の生き物」を表現する一般的な英語訳として「marine life」があります。この「marine life」は、海洋環境で生活するすべての生物を指します。例えば、魚やクラゲ、サンゴなどが含まれます。
「海の生き物」の英語訳②sea creatures
「sea creatures」も「海の生き物」を表すために使われます。この表現は、特に動物に焦点を当てており、魚やカニ、イルカなどを指します。
「海の生き物」の英語訳③ocean life
「ocean life」も「海の生き物」を指す表現です。この言葉は「marine life」と似ていますが、特に海洋全体の生態系に注目しています。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
marine life:海洋環境全体の生物を指す。例:Marine life is incredibly diverse.(海の生き物は非常に多様です。)
sea creatures:動物に焦点を当てた表現。例:Look at those sea creatures!(あの海の生き物を見て!)
ocean life:海洋全体の生態系に注目した表現。例:Ocean life is threatened by pollution.(海の生き物は汚染によって脅かされています。)
「海の生き物」を使う際によく用いられる表現
表現① explore marine life
「explore marine life」は「海の生き物を探検する」という意味の表現である。
例文:We went diving to explore marine life.(私たちは海の生き物を探検するためにダイビングに行きました。)
表現② protect ocean life
「protect ocean life」は「海の生き物を保護する」という意味の表現である。
例文:It is important to protect ocean life.(海の生き物を保護することが重要です。)
「海の生き物」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
ecosystem | 生態系 |
habitat | 生息地 |
species | 種 |
conservation | 保護 |
まとめ
以上、「海の生き物」の英語訳について解説しました。それぞれの表現がどのようなニュアンスを持ち、どのような文脈で使われるかを理解することで、より適切な表現を選ぶことができます。海の生き物について話すときには、ぜひこれらの表現を使ってみてくださいね!