目次
「タンパク質」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「タンパク質」についてどれくらい知っていますか?日常生活で大事な栄養素である「タンパク質」を英語でどう言えば良いのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「タンパク質」の英語訳① protein
「タンパク質」の英語訳として最も一般的に使われるのが「protein」です。「protein」は筋肉の発達や修復に必要な栄養素として、健康やフィットネスに関する文脈でよく使われます。
「タンパク質」の英語訳② polypeptide
「polypeptide」も「タンパク質」の一種として使われることがあります。これはアミノ酸が連結してできた分子で、科学や医学の分野でよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
protein:一般的にタンパク質を指し、健康やフィットネスに関連する文脈で使われる。例文:How much protein do you consume daily?(あなたは毎日どれくらいのタンパク質を摂取していますか?)
polypeptide:科学や医学の分野で使われ、アミノ酸が連結してできた分子を指す。例文:The structure of this polypeptide is complex.(このポリペプチドの構造は複雑です。)
「タンパク質」を使う際によく用いられる表現
表現① high-protein diet
「high-protein diet」は「高タンパク質の食事」という意味の表現です。
例文:She follows a high-protein diet to build muscle.
(彼女は筋肉をつけるために高タンパク質の食事を摂っています。)
表現② protein supplement
「protein supplement」は「タンパク質サプリメント」を意味します。
例文:He takes a protein supplement after workouts.
(彼は運動後にタンパク質サプリメントを摂取します。)
「タンパク質」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
amino acids | アミノ酸 |
muscle | 筋肉 |
diet | 食事 |
intake | 摂取 |
まとめ
以上のように、「タンパク質」の英語訳には「protein」と「polypeptide」があります。どちらを使うかは文脈によって異なりますので、適切な場面で使い分けることが重要です。健康やフィットネスに関連する場合は「protein」、科学や医学の分野で用いる場合は「polypeptide」を選びましょう。例文や表現も参考にして、英語でのコミュニケーションをスムーズに行いましょう。