「月見」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「月見」は英語で何と言えばよい?

月見を楽しむ季節がやってきましたね!日本の伝統的な文化である月見を英語で表現するにはどうしたらよいのでしょうか?

左の画像

この記事では、月見の英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!

「月見」の英語訳①moon viewing

月見の英語訳として一般的に使われるのが「moon viewing」です。この表現は、文字通り月を眺めるという意味合いを持っています。特に、秋の夜に月を鑑賞する日本の伝統行事を指す際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①We are planning a moon viewing party this weekend.(今週末に月見パーティーを計画しています。)
②The moon viewing event was a beautiful experience.(月見イベントは美しい体験でした。)
③She enjoys moon viewing during the harvest season.(彼女は収穫期に月見を楽しんでいます。)

「月見」の英語訳②moon gazing

moon gazingも「月見」として使うことができます。この表現は、月をじっと見つめるというニュアンスを含み、より個人的な月の鑑賞を指すことが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He spends hours moon gazing from his balcony.(彼はバルコニーから月を見つめるのに何時間も費やします。)
②Moon gazing is a calming activity for her.(月見は彼女にとって心を落ち着かせる活動です。)
③They went moon gazing in the countryside.(彼らは田舎で月見をしました。)

「月見」の英語訳③moon watching

moon watchingもまた「月見」の訳として使われます。この表現は、月を観察するという意味合いを持ち、科学的な観点からの月の観察にも使われることがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The astronomy club organized a moon watching night.(天文学クラブは月見の夜を企画しました。)
②Moon watching can be educational and fun.(月見は教育的で楽しいものです。)
③He took his telescope for moon watching.(彼は月見のために望遠鏡を持って行きました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
moon viewing:日本の伝統的な月見行事を指す際に使われる。例:We are planning a moon viewing party this weekend.
moon gazing:個人的な月の鑑賞を指し、より感情的なニュアンスを持つ。例:He spends hours moon gazing from his balcony.
moon watching:科学的な観察を含む月の観察を指すことが多い。例:The astronomy club organized a moon watching night.


「月見」を使う際によく用いられる表現

表現① enjoy the moon

enjoy the moonは月を楽しむという意味の表現です。
例文:We went to the park to enjoy the moon.(私たちは月を楽しむために公園に行きました。)

表現② admire the moon

admire the moonは月を称賛するという意味の表現です。
例文:She loves to admire the moon on clear nights.(彼女は晴れた夜に月を称賛するのが好きです。)

「月見」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
lantern ランタン
festival 祭り
night sky 夜空
reflection 反射
serenity 静けさ

まとめ

月見を英語で表現する際には、moon viewing、moon gazing、moon watchingなどの言葉を使い分けることができます。それぞれの表現には異なるニュアンスがあり、文脈に応じて適切に使い分けることが大切です。また、月見に関連する表現や単語も一緒に覚えておくと、より豊かな表現が可能になります。月を楽しむ時間を、英語でも素敵に表現してみましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話