「焼肉屋」は英語で何と言えばよい?
焼肉屋に行くと、ジュージューと焼ける音や香ばしい匂いが食欲をそそりますよね。では、「焼肉屋」を英語でどう表現するのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください!
「焼肉屋」の英語訳①Yakiniku Restaurant
「焼肉屋」を英語で表現する際、最も一般的なのが「Yakiniku Restaurant」です。これは日本語の「焼肉」をそのまま使い、外国人にも通じやすい表現です。
例文をいくつか見てみましょう。
① Let’s go to a yakiniku restaurant tonight. (今夜は焼肉屋に行こう。)
② I love the atmosphere of a yakiniku restaurant. (焼肉屋の雰囲気が大好きです。)
③ Have you ever tried a yakiniku restaurant? (焼肉屋に行ったことがありますか?)
「焼肉屋」の英語訳②Korean BBQ Restaurant
「焼肉屋」を「Korean BBQ Restaurant」と訳すこともできます。特に韓国スタイルの焼肉を提供する場合に使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① We had a great time at the Korean BBQ restaurant. (韓国焼肉屋で楽しい時間を過ごしました。)
② The Korean BBQ restaurant offers a variety of meats. (その韓国焼肉屋は様々な肉を提供しています。)
③ I recommend the Korean BBQ restaurant downtown. (街中の韓国焼肉屋をお勧めします。)
「焼肉屋」の英語訳③Japanese BBQ Restaurant
「Japanese BBQ Restaurant」も「焼肉屋」を表現する方法です。日本式の焼肉を強調したいときに使います。
例文をいくつか見てみましょう。
① The Japanese BBQ restaurant has the best beef. (その日本焼肉屋は最高の牛肉を提供しています。)
② We celebrated at a Japanese BBQ restaurant. (私たちは日本焼肉屋でお祝いしました。)
③ Have you tried the new Japanese BBQ restaurant? (新しい日本焼肉屋に行ってみましたか?)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Yakiniku Restaurant:日本の焼肉スタイルをそのまま伝える表現。
Korean BBQ Restaurant:韓国スタイルの焼肉を提供する店に適した表現。
Japanese BBQ Restaurant:日本式の焼肉を強調したいときに使う表現。
「焼肉屋」を使う際によく用いられる表現
表現① grill meat
grill meatは「肉を焼く」という意味の表現です。
例文:We love to grill meat at the restaurant. (私たちはレストランで肉を焼くのが好きです。)
表現② all-you-can-eat
all-you-can-eatは「食べ放題」という意味の表現です。
例文:The yakiniku restaurant offers an all-you-can-eat option. (その焼肉屋は食べ放題を提供しています。)
「焼肉屋」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
grill | 焼く |
beef | 牛肉 |
charcoal | 炭 |
sauce | タレ |
table | テーブル |
まとめ
「焼肉屋」を英語で表現する際には、どのスタイルの焼肉を指しているのかを考慮することが重要です。日本の焼肉をそのまま伝えたい場合は「Yakiniku Restaurant」、韓国スタイルを強調したい場合は「Korean BBQ Restaurant」、そして日本式を強調したい場合は「Japanese BBQ Restaurant」を使うと良いでしょう。どの表現も、焼肉の楽しさを伝えるのに役立ちます!