「all the best」の意味は?どのように使う?
英語の表現「all the best」は、誰かの幸運や成功を願うときに使います。手紙やメールの締めくくりによく見られるフレーズで、「ご多幸をお祈りします」や「お元気で」といったニュアンスを持っています。心からのエールを送るときにぴったりの表現ですね。
「all the best」の使い方
「all the best」は、手紙やメールの最後に使われることが多く、特に別れや離れる際に相手にエールを送る場面でよく使われます。例えば、友達が新しい仕事を始める際に、その成功を祈ってこのフレーズを使うことができます。
例文:I heard you’re starting a new job next week. All the best!(来週から新しい仕事を始めるそうですね。ご成功をお祈りします!)
例文:Thank you for everything. All the best for your future endeavors.(今までありがとう。これからの活躍を祈っています。)
例文:It’s sad to see you go, but all the best in your new city!(去ってしまうのは寂しいけれど、新しい街でのご多幸をお祈りします!)
実際の使用例
「all the best」は相手への優しい思いを込める表現として、日常会話や書面でもよく使われます。ここでは会話の中でどのように使うかを見てみましょう。
A: I’m moving to a new city for a job opportunity.
(新しい仕事のために新しい街に引っ越すんだ。)
B: That’s amazing! All the best for your new adventure!
(それは素晴らしいね!新しい冒険のご成功を祈っているよ!)
「all the best」と似ている単語・同じように使える単語
good luck
「good luck」は「幸運を祈る」という意味で、とてもカジュアルに使われます。親しい間柄で「all the best」と同様に使える表現です。
例文:Good luck with your exam tomorrow!(明日の試験、頑張ってね!)
best wishes
「best wishes」も「all the best」に似た表現で、誰かの幸福や成功を願うときに使います。結婚式の招待状やお祝いのカードなどでよく見られます。
例文:Best wishes for a happy and successful life together.(幸せで成功に満ちた人生をお祈りします。)
それぞれの使い分け方
「all the best」:別れ際や新しい挑戦に向かう人に対して使います。
「good luck」:特定の出来事や挑戦に対してカジュアルに使います。
「best wishes」:よりフォーマルな場面で、長期的な幸福や成功を願うときに使います。
