image_54_1741053502525

英語「be forced to」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「be forced to」の意味は?どのように使う?

英語のフレーズ「be forced to」は、自分の意思とは関係なく、何かをしなければならない状況を表す表現です。これは、選択の余地がなく、何かをやらざるを得ない場面でよく使われます。ここでは、「be forced to」のさまざまな使い方について詳しく解説します。

「be forced to」の使い方

「be forced to」は、何らかの状況や圧力の下でやむを得ず何かをする必要があることを示します。例えば、学校でのルールや親からの指示など、自分の意思で選んだわけではないが、やらなければならない場合に使用します。

例文:I was forced to apologize even though it wasn’t my fault.(それが私のせいではなかったけれど、謝罪せざるを得なかった。)
例文:Due to the bad weather, they were forced to cancel the event.(悪天候のため、彼らはイベントを中止せざるを得なかった。)
例文:She was forced to accept the job offer because of financial reasons.(経済的な理由で、彼女はその仕事を受け入れざるを得なかった。)


実際の使用例

これまでに「be forced to」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。

A: I heard you took the job. Was it your decision?
(仕事を受けたと聞いたけど、それはあなたの決断だったの?)

B: Not really, I was forced to take it because I needed the money.
(実はそうじゃないんだ。お金が必要だからやむを得ず受けたんだよ。)

A: That’s tough. I hope it works out for you.
(それは大変だね。うまくいくといいね。)


「be forced to」と似ている表現

have to

「have to」は「be forced to」と似ていますが、もう少し広い意味で使われ、やむを得ない理由を強調しない場合にも使われます。

例文:I have to finish my homework before dinner.(夕食前に宿題を終わらせなければならない。)

must

「must」は「強い義務」を示しますが、「be forced to」ほどの外部からの圧力を示すわけではありません。

例文:You must wear a seatbelt in the car.(車ではシートベルトを着用しなければならない。)

それぞれの使い分け方

「be forced to」:外部の圧力や避けられない状況による強制を示す。
「have to」:一般的な義務や必要性を示す。
「must」:内面的な強い義務感や法律的な義務を示す。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話