image_46_1741512658795

英語「down to earth」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「down to earth」の意味は?どのように使う?

英語の表現「down to earth」は、地に足の着いた考え方や態度を持っていることを示します。これは、浮ついた考えを持たずに現実的で実際の状況に即した行動をとる人に対してよく使われる表現です。ここでは、「down to earth」の具体的な意味や使い方について解説していきます。

「down to earth」の使い方

「down to earth」は、誰かが現実的で実用的な考え方を持っていることを指すときに使われます。日常生活における判断や決断が、実際の生活や環境に基づいている場合によく用いられます。

例文:She is very down to earth and always knows how to handle difficult situations.
(彼女はとても現実的で、いつも難しい状況をうまく対処します。)
例文:His down-to-earth approach to business makes him successful.
(彼の現実的なビジネスアプローチが彼を成功に導いています。)
例文:Despite being wealthy, he remains down to earth and humble.
(裕福でありながら、彼は地に足の着いた謙虚な人です。)


実際の使用例

「down to earth」は、日常会話の中でどのように使われるのでしょうか。ここでは、実際の会話での例を見てみましょう。

A: I really admire Jane’s down-to-earth attitude.
(私は本当にジェーンの地に足の着いた態度を尊敬しています。)

B: Yes, she’s always so practical and grounded.
(ええ、本当に実用的でしっかりしていますね。)

A: It’s refreshing to meet someone who’s successful yet still down to earth.
(成功しているのに、地に足の着いた人に会うのは新鮮です。)

B: That’s true, it makes her very relatable.
(本当ですね、彼女をとても親しみやすくしています。)


「down to earth」と似ている単語・同じように使える単語

practical

「practical」は「実用的な」「現実的な」という意味があり、「down to earth」と同じように現実に即した判断をする人や考え方を指します。

例文:She is very practical in her approach to problem-solving.
(彼女は問題解決において非常に実用的なアプローチを取っています。)

realistic

「realistic」は「現実的な」「実際的な」という意味で、「down to earth」に近い使い方ができます。特に、達成可能な目標や期待を持つことを指す場合に使われます。

例文:He set realistic goals to ensure his success.
(彼は成功を確実にするために現実的な目標を設定しました。)

それぞれの使い分け方

「down to earth」:地に足の着いた、親しみやすい現実感を持つときに使います。
「practical」:実用性を重視する場面で使います。
「realistic」:現実に基づいた期待や計画を立てるときに使います。

「down to earth」を含む表現・熟語

「down to earth」はそのままで使うことが多いですが、時には特定の文脈で他の表現と組み合わせて使われることがあります。以下にいくつかの例を挙げてみましょう。

① keep one’s feet on the ground(地に足をつける)
例文:Even with all the fame, he managed to keep his feet on the ground.
(有名になっても、彼は地に足をつけていました。)

② be grounded(しっかりしている)
例文:Her family keeps her grounded and focused on what’s important.
(彼女の家族は彼女をしっかりさせ、重要なことに集中させます。)

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話