ぬいぐるみは英語で何?

ぬいぐるみは英語でどう言う?「doll」では間違い?

「ぬいぐるみ」とは、布製の人形や動物の形をしたおもちゃで、内部に綿や繊維などの柔らかい素材が詰められているものを指します。英語で表現する際にはいくつかの選択肢があります。この記事では、「ぬいぐるみ」を表す英語表現とその使い分け、さらに実際の例文を交えて解説します!

ぬいぐるみの英訳候補一覧

各項目へスキップ!

各英単語の使い分け・使用例

各単語の発音

「ぬいぐるみ」の英語訳① stuffed animal

「stuffed animal」は、布や綿で詰められた動物の形をしたおもちゃを指します。最も一般的な表現です。

例文:

左の画像

A: She has a large collection of stuffed animals.
(彼女はたくさんのぬいぐるみを集めています。)
右の画像

B: They are all so cute and fluffy.
(全部とてもかわいくてふわふわです。)

例文②:

左の画像

A: My favorite stuffed animal is a teddy bear.
(私のお気に入りのぬいぐるみはテディベアです。)
右の画像

B: It’s so soft and huggable.
(とても柔らかくて抱きしめやすいです。)

「ぬいぐるみ」の英語訳② plush toy

「plush toy」は、柔らかくて高級感のあるぬいぐるみを指します。

例文:

左の画像

A: This store sells the finest plush toys.
(この店は最高級のぬいぐるみを販売しています。)
右の画像

B: They are perfect for gifts.
(ギフトにぴったりです。)

例文②:

左の画像

A: My child loves their new plush toy.
(子供は新しいぬいぐるみが大好きです。)
右の画像

B: It looks so adorable and soft.
(とてもかわいくて柔らかそうです。)

「ぬいぐるみ」の英語訳③ soft toy

「soft toy」は、一般的に柔らかいぬいぐるみを指します。イギリス英語でよく使われます。

例文:

左の画像

A: She sleeps with her favorite soft toy every night.
(彼女は毎晩お気に入りのぬいぐるみと一緒に寝ます。)
右の画像

B: It’s a cute rabbit.
(それはかわいいウサギです。)

例文②:

左の画像

A: I bought a soft toy for my niece.
(姪にぬいぐるみを買いました。)
右の画像

B: I’m sure she will love it.
(きっと彼女はそれを気に入るでしょう。)

「ぬいぐるみ」の英語訳④ cuddly toy

「cuddly toy」は、抱きしめたくなるようなぬいぐるみを指します。

例文:

左の画像

A: This shop has many cuddly toys.
(この店にはたくさんの抱きしめたくなるようなぬいぐるみがあります。)
右の画像

B: They are all so adorable.
(どれもとてもかわいいです。)

例文②:

左の画像

A: I received a cuddly toy as a gift.
(抱きしめたくなるようなぬいぐるみをプレゼントにもらいました。)
右の画像

B: That’s a lovely present.
(素敵なプレゼントですね。)

「ぬいぐるみ」の英語訳⑤ teddy bear

「teddy bear」は、テディベアを指します。クマの形をした特定の種類のぬいぐるみです。

例文:

左の画像

A: My first toy was a teddy bear.
(私の最初のおもちゃはテディベアでした。)
右の画像

B: I still have mine from childhood.
(私も子供の頃のテディベアをまだ持っています。)

例文②:

左の画像

A: Teddy bears are classic toys.
(テディベアはクラシックなおもちゃです。)
右の画像

B: They never go out of style.
(決して廃れませんね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

それぞれのニュアンスと誤用・誤解の例

1. Stuffed Animal

適切な使用:

意図: 布や綿で詰められた動物の形をしたおもちゃを指します。

事例: “She has a large collection of stuffed animals.”

意味: 彼女はたくさんのぬいぐるみを集めています。

誤用・誤解の例:

誤用: 人形や非動物形のおもちゃに対して「stuffed animal」を使う。

左の画像

A: Is this your favorite stuffed animal?
(これはあなたのお気に入りのぬいぐるみですか?)
右の画像

B: No, it’s a doll.
(いいえ、これは人形です。)

説明: 「stuffed animal」は動物の形をしたものに限定されます。

2. Plush Toy

適切な使用:

意図: 柔らかくて高級感のあるぬいぐるみを指します。

事例: “This store sells the finest plush toys.”

意味: この店は最高級のぬいぐるみを販売しています。

誤用・誤解の例:

誤用: 一般的なぬいぐるみに対して「plush toy」を使う。

左の画像

A: Is this a plush toy?
(これは高級なぬいぐるみですか?)
右の画像

B: No, it’s just a regular stuffed animal.
(いいえ、これは普通のぬいぐるみです。)

説明: 「plush toy」は特に高級感のあるぬいぐるみを指します。

3. Soft Toy

適切な使用:

意図: 一般的に柔らかいぬいぐるみを指します。イギリス英語でよく使われます。

事例: “She sleeps with her favorite soft toy every night.”

意味: 彼女は毎晩お気に入りのぬいぐるみと一緒に寝ます。

誤用・誤解の例:

誤用: 「soft toy」を硬いおもちゃに対して使う。

左の画像

< strong>A: Is this your soft toy?
(これはあなたの柔らかいおもちゃですか?)
右の画像

B: No, it’s a plastic toy.
(いいえ、これはプラスチック製のおもちゃです。)

説明: 「soft toy」は柔らかいおもちゃに限定されます。

4. Cuddly Toy

適切な使用:

意図: 抱きしめたくなるようなぬいぐるみを指します。

事例: “This shop has many cuddly toys.”

意味: この店にはたくさんの抱きしめたくなるようなぬいぐるみがあります。

誤用・誤解の例:

誤用: 「cuddly toy」を硬いおもちゃに対して使う。

左の画像

A: Is this a cuddly toy?
(これは抱きしめたくなるようなおもちゃですか?)
右の画像

B: No, it’s too hard to cuddle.
(いいえ、これは抱きしめるには硬すぎます。)

説明: 「cuddly toy」は柔らかくて抱きしめたくなるようなものに限定されます。

5. Teddy Bear

適切な使用:

意図: テディベアを指します。

事例: “My first toy was a teddy bear.”

意味: 私の最初のおもちゃはテディベアでした。

誤用・誤解の例:

誤用: クマ以外の形のおもちゃに対して「teddy bear」を使う。

左の画像

A: Is this a teddy bear?
(これはテディベアですか?)
右の画像

B: No, it’s a stuffed rabbit.
(いいえ、これはぬいぐるみのウサギです。)

説明: 「teddy bear」はクマの形をしたぬいぐるみに限定されます。

「ぬいぐるみ」の英語の発音の仕方とカタカナ表記

各単語の発音記号と、それをカタカナでの近似表記を以下に示します。発音記号は、国際音声記号(IPA)に基づいています。

1. Stuffed Animal

  • 発音記号: /stʌft ˈænɪml/
  • カタカナ表記: スタフト アニマル

2. Plush Toy

  • 発音記号: /plʌʃ tɔɪ/
  • カタカナ表記: プラッシュ トイ

3. Soft Toy

  • 発音記号: /sɒft tɔɪ/
  • カタカナ表記: ソフト トイ

4. Cuddly Toy

  • 発音記号: /ˈkʌdli tɔɪ/
  • カタカナ表記: カドリー トイ

5. Teddy Bear

  • 発音記号: /ˈtɛdi bɛr/
  • カタカナ表記: テディ ベア

「ぬいぐるみ」に関連する英単語一覧

英単語 日本語訳 リンク
toy おもちゃ weblioで解説を読む
doll 人形 weblioで解説を読む
figure フィギュア weblioで解説を読む
collectible 収集品 weblioで解説を読む
plaything おもちゃ weblioで解説を読む
model 模型 weblioで解説を読む
puppet 操り人形 weblioで解説を読む
action figure アクションフィギュア weblioで解説を読む
figurine 小さな彫像 weblioで解説を読む
plushie ぬいぐるみ weblioで解説を読む
stuffed toy ぬいぐるみ weblioで解説を読む
miniature ミニチュア weblioで解説を読む
craft 工芸品 weblioで解説を読む
handmade 手作り weblioで解説を読む
souvenir お土産 weblioで解説を読む

「ぬいぐるみ」を使う際によく用いられる表現

ここでは、「ぬいぐるみ」に関連する英語表現をいくつか紹介します。これらの表現を使いこなすことで、ぬいぐるみについて効果的に伝えることができます。

表現① collect stuffed animals

「collect stuffed animals」は「ぬいぐるみを集める」という意味の表現です。

左の画像

A: She loves to collect stuffed animals.
(彼女はぬいぐるみを集めるのが大好きです。)
右の画像

B: She has over fifty in her collection.
(彼女はコレクションに50以上持っています。)

例文②:

左の画像

A: He started collecting stuffed animals as a hobby.
(彼は趣味としてぬいぐるみを集め始めました。)
右の画像

B: It’s a fun and interesting hobby.
(それは楽しくて面白い趣味です。)

表現② hug a plush toy

「hug a plush toy」は「ぬいぐるみを抱きしめる」という意味の表現です。

左の画像

A: She hugs her plush toy when she sleeps.
(彼女は寝るときにぬいぐるみを抱きしめます。)
右の画像

B: It makes her feel safe and comfortable.
(それが彼女に安心感と快適さを与えます。)

例文②:

左の画像

A: He always hugs a plush toy before bed.
(彼は寝る前にいつもぬいぐるみを抱きしめます。)
右の画像

B: It’s his bedtime routine.
(それが彼の寝る前のルーティンです。)

表現③ give a teddy bear as a gift

「give a teddy bear as a gift」は「テディベアをギフトとして贈る」という意味の表現です。

左の画像

A: He gave her a teddy bear as a gift.
(彼は彼女にテディベアをギフトとして贈りました。)
右の画像

B: She was so happy and surprised.
(彼女はとても喜び、驚きました。)

例文②:

左の画像

A: They gave each other teddy bears on Valentine’s Day.
(彼らはバレンタインデーにお互いにテディベアを贈り合いました。)
右の画像

B: It was a sweet and thoughtful gesture.
(それは甘くて思いやりのある行為でした。)

表現④ make a stuffed animal

「make a stuffed animal」は「ぬいぐるみを作る」という意味の表現です。

左の画像

A: They learned how to make stuffed animals in class.
(彼らは授業でぬいぐるみの作り方を学びました。)
右の画像

B: It was a fun and creative project.
(それは楽しくて創造的なプロジェクトでした。)

例文②:

左の画像

A: She made a stuffed animal for her friend.
(彼女は友達のためにぬいぐるみを作りました。)
右の画像

B: Her friend loved it and was very grateful.
(彼女の友達はそれを気に入り、とても感謝していました。)

表現⑤ repair a stuffed animal

「repair a stuffed animal」は「ぬいぐるみを修理する」という意味の表現です。

左の画像

A: My mom repaired my old stuffed animal.
(母が私の古いぬいぐるみを修理してくれました。)
右の画像

B: It looks as good as new now.
(今では新品同様に見えます。)

例文②:

左の画像

A: Can you repair this stuffed animal?
(このぬいぐるみを修理してもらえますか?)
右の画像

B: Sure, I’ll fix it for you.
(もちろん、修理してあげますよ。)

englishcompany



WebRTCで無料英会話