「水平」は英語で何という?例文付きで解説!

「水平」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「水平」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、「水平」を英語でどう言えばよいのか、それぞれの英訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「水平」の英語訳① horizontal

「水平」の英語訳として一番よく使われるのが「horizontal」です。この「horizontal」には、地面に対して平行であるというニュアンスがあります。主に建築やデザインの分野で使われることが多いです。

例文を見てみましょう。

左の画像

Please ensure the shelf is horizontal.
(棚が水平になっていることを確認してください。)
右の画像

I used a level to check it.
(レベルを使って確認しました。)

「水平」の英語訳② level

「level」も「水平」として使うことができます。ただし、「horizontal」が地面に対して平行である状態を指すのに対し、「level」は高さが均等である状態を指します。建築や測量の場面でよく使われる表現です。

例文を見てみましょう。

左の画像

The floor is not level.
(床が水平ではない。)
右の画像

We need to fix it.
(修正が必要です。)

「水平」の英語訳③ flat

「flat」も「水平」を意味する言葉ですが、これは表面が平らである状態を指します。たとえば、テーブルの表面や土地の平坦さを表現する際に使われます。

例文を見てみましょう。

左の画像

The table surface is flat.
(テーブルの表面は平らです。)
右の画像

It’s perfect for writing.
(書くのに最適です。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

horizontal: 地面に対して平行な状態を指す。主に建築やデザインの分野で使用。
例文:Please ensure the shelf is horizontal.
(棚が水平になっていることを確認してください。)

level: 高さが均等である状態を指す。建築や測量の場面で使用。
例文:The floor is not level.
(床が水平ではない。)

flat: 表面が平らである状態を指す。テーブルや土地の平坦さを表現する際に使用。
例文:The table surface is flat.
(テーブルの表面は平らです。)


「水平」を使う際によく用いられる表現

表現① keep it horizontal

「keep it horizontal」は「それを水平に保つ」という意味の表現です。
例文:Keep the painting horizontal to avoid any distortion.
(ひずみを避けるために、絵を水平に保ってください。)

表現② check the level

「check the level」は「レベルを確認する」という意味の表現です。
例文:Before installing the shelf, check the level.
(棚を取り付ける前に、レベルを確認してください。)

「水平」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
align 整列させる
balance バランスを取る
plane 平面

まとめ

「水平」を英語で表現する方法はいくつかありますが、それぞれのニュアンスや使われる場面が異なります。「horizontal」は地面に対して平行な状態、「level」は高さが均等な状態、そして「flat」は表面が平らな状態を指します。これらの違いを理解して、適切な表現を使い分けてください。例文や関連する表現も参考にして、実際の会話や文章で使ってみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話