「思い出した」は英語で何という?例文付きで解説!

「思い出した」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「思い出した」瞬間ってありますよね?突然、何かを思い出すことってありますよね?「思い出した」を英語で使うとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「思い出した」の英語訳① I remembered

「思い出した」を表現する一般的な英語訳の一つが「I remembered」です。このフレーズは、突然何かを思い出したときに使います。日常会話でよく使われます。

左の画像

I remembered where I left my keys.
(鍵をどこに置いたか思い出した。)
右の画像

That’s great! Now you can relax.
(それは良かった!これで安心だね。)

「思い出した」の英語訳② It came to me

「It came to me」も「思い出した」として使うことができます。この表現は、何かが突然頭に浮かんだときに使います。例えば、忘れていたアイデアや名前を思い出したときです。

左の画像

Finally, it came to me where I had seen him before.
(やっと彼をどこで見たか思い出したよ。)
右の画像

No way! Where was it?
(本当に?どこだったの?)

「思い出した」の英語訳③ I recalled

「I recalled」も「思い出した」として使えるフレーズです。この表現は、特定の出来事や情報を意識的に思い出す場合に使います。少しフォーマルなニュアンスがあります。

左の画像

I recalled the details of our conversation.
(私たちの会話の詳細を思い出した。)
右の画像

That’s impressive! Your memory is sharp.
(それはすごい!君の記憶力は鋭いね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

I remembered:日常会話で使われる一般的な表現。突然何かを思い出したときに使う。
例文:I remembered where I left my keys.(鍵をどこに置いたか思い出した。)

It came to me:何かが突然頭に浮かんだときに使う表現。
例文:Finally, it came to me where I had seen him before.(やっと彼をどこで見たか思い出したよ。)

I recalled:特定の出来事や情報を意識的に思い出す場合に使う。少しフォーマルなニュアンス。
例文:I recalled the details of our conversation.(私たちの会話の詳細を思い出した。)


「思い出した」を使う際によく用いられる表現

表現① bring back memories

「bring back memories」は「何かが記憶を呼び起こす」という意味の表現です。
例文:This photo brings back memories of our trip.(この写真は私たちの旅行の思い出を呼び起こします。)

表現② jog one’s memory

「jog one’s memory」は「記憶を刺激して思い出させる」という意味です。
例文:That song jogged my memory of high school.(その曲は高校時代の記憶を呼び起こした。)

「思い出した」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
memories 思い出
details 詳細
incident 出来事

まとめ

「思い出した」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて使い分けることが重要です。日常会話では「I remembered」が一般的ですが、突然のひらめきには「It came to me」、意識的な思い出しには「I recalled」が適しています。また、関連する表現や単語を覚えておくと、さらに自然な英語が使えるようになります。ぜひ参考にしてみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話