「振り返る」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「振り返る」ことってありますか?過去の出来事を思い出したり、自分の行動を見直したりすることです。「振り返る」を英語で表現するには、いくつかの選択肢があります。この記事では、それぞれの英語訳とその使い分けについて解説します。参考にしてみてください。
「振り返る」の英語訳①look back
「振り返る」の英語訳として最も一般的なのが「look back」です。この表現は、過去の出来事や経験を思い出すというニュアンスがあります。たとえば、学生時代の思い出を振り返るときに使います。
「振り返る」の英語訳②reflect on
「reflect on」も「振り返る」を表す表現です。ただし、これは自分の行動や決断について深く考えるというニュアンスがあります。たとえば、仕事のプロジェクトを終えた後に、自分のパフォーマンスを振り返るときに使います。
「振り返る」の英語訳③reminisce
「reminisce」も「振り返る」を意味しますが、これは特に楽しい思い出について話すときに使います。たとえば、昔の友人と一緒に過ごした時間を思い出すときに使います。
「振り返る」の英語訳④review
「review」も「振り返る」を意味しますが、これは特に何かを再評価する意味合いがあります。たとえば、試験の結果を見直すときに使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
look back:過去の出来事や経験を一般的に思い出すときに使う
reflect on:自分の行動や決断について深く考えるときに使う
reminisce:特に楽しい思い出について話すときに使う
review:何かを再評価する意味合いがあるときに使う
「振り返る」を使う際によく用いられる表現
表現① reflect on the past
「reflect on the past」は「過去を振り返る」という意味の表現です。
例文:He often reflects on the past to learn from his mistakes.
(彼はよく過去を振り返り、自分のミスから学びます。)
表現② take a trip down memory lane
「take a trip down memory lane」は「思い出の道をたどる」という意味の表現です。
例文:We took a trip down memory lane and talked about our childhood.
(私たちは思い出の道をたどり、子供時代について話しました。)
「振り返る」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
memory | 思い出 |
mistake | ミス |
experience | 経験 |
past | 過去 |
performance | パフォーマンス |
まとめ
「振り返る」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスによって使い分けることが重要です。一般的な過去の出来事を思い出す場合は「look back」、自分の行動や決断を深く考える場合は「reflect on」、楽しい思い出を振り返る場合は「reminisce」、再評価する場合は「review」を使うと良いでしょう。これらの表現を上手に使いこなして、より自然な英語を話せるようになりましょう。