「角質」は英語で何という?例文付きで解説!

「角質」は英語で何と言えばよい?

みなさん、肌のケアはしていますか?特に「角質」について気にしたことはありますか?「角質」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「角質」の英語訳① keratin

「角質」の英語訳として頻繁に使われるのが「keratin」です。「keratin」は、皮膚、髪、爪などに含まれるタンパク質の一種です。美容や皮膚科学の分野でよく見かける言葉です。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Keratin is essential for healthy hair and nails.
(角質は健康な髪と爪にとって不可欠です。)
右の画像

Yes, it strengthens and protects them.
(はい、それは髪と爪を強化し保護します。)

「角質」の英語訳② dead skin cells

「dead skin cells」も「角質」を指す際によく使われる表現です。これは、皮膚の表面にある死んだ細胞のことを指します。スキンケアやエクスフォリエーション(角質除去)の話題で頻繁に登場する言葉です。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

You need to exfoliate to remove dead skin cells.
(角質を取り除くためには角質除去が必要です。)
右の画像

How often should I do that?
(どのくらいの頻度でそれをすべきですか?)

「角質」の英語訳③ callus

「callus」も「角質」の一種ですが、特に手や足の摩擦によってできる硬い皮膚を指します。例えば、手のひらや足の裏にできるタコのようなものを指す言葉です。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

I have a painful callus on my foot.
(足に痛いタコができました。)
右の画像

You should see a dermatologist.
(皮膚科医に診てもらうべきです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
keratin:皮膚、髪、爪などに含まれるタンパク質。美容や皮膚科学の分野でよく使われる。
dead skin cells:皮膚の表面にある死んだ細胞。スキンケアやエクスフォリエーションの話題で頻繁に登場。
callus:手や足の摩擦によってできる硬い皮膚。特にタコのようなものを指す。


「角質」を使う際によく用いられる表現

表現① remove dead skin cells

「remove dead skin cells」は「角質を取り除く」という意味の表現です。
例文:You should use a scrub to remove dead skin cells.(スクラブを使って角質を取り除くべきです。)

表現② prevent calluses

「prevent calluses」は「タコを予防する」という意味の表現です。
例文:Wearing proper shoes can help prevent calluses.(適切な靴を履くことがタコの予防に役立ちます。)

「角質」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
exfoliate 角質除去
moisturize 保湿
scrub スクラブ
dermatologist 皮膚科医

まとめ

「角質」を英語で表現する際には、文脈に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。「keratin」はタンパク質としての角質、「dead skin cells」は死んだ皮膚細胞、「callus」は摩擦によってできる硬い皮膚を指します。使われる場面に応じてこれらの単語を使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能となります。スキンケアや美容に関する話題では特に注意したいポイントです。


englishcompany



WebRTCで無料英会話