「寝る」は英語で何という?例文付きで解説!

「寝る」は英語で何と言えばよい?

みなさん、ぐっすり眠れていますか?「寝る」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「寝る」の英語訳①sleep

「寝る」の英語訳として最も一般的なのが「sleep」です。この「sleep」には「眠る」という基本的な意味があります。夜にベッドで横になるときや、お昼寝をするときに使えます。

関連記事:昼寝は英語でどういう?

例文を見てみましょう。

左の画像

I need to sleep early tonight.
(今夜は早く寝る必要がある。)
右の画像

Yes, we have a busy day tomorrow.
(そうだね、明日は忙しいからね。)

「寝る」の英語訳②go to bed

「go to bed」も「寝る」という意味で使われますが、実際にベッドに入る行為を指します。例えば、「寝る時間」を伝えたいときに使います。
例文:

左の画像

I usually go to bed at 11 PM.
(私は普段11時に寝ます。)
右の画像

That’s a good habit.
(それはいい習慣だね。)

「寝る」の英語訳③take a nap

「take a nap」は「昼寝をする」という意味で使われます。短い間だけ寝る場合に最適な表現です。
例文:

左の画像

I need to take a nap after lunch.
(昼食後に昼寝が必要だ。)
右の画像

Me too, I feel sleepy.
(私も、眠いよ。)

「寝る」の英語訳④hit the sack

「hit the sack」は「寝る」という意味の口語表現です。カジュアルな会話でよく使われます。
例文:

左の画像

I’m going to hit the sack now.
(今から寝るよ。)
右の画像

Good night!
(おやすみなさい!)

「寝る」の英語訳⑤crash

「crash」は疲れてすぐに寝ることを意味します。友達との会話で使うとカジュアルな印象を与えます。
例文:

左の画像

I’m so tired, I’m going to crash.
(とても疲れているので、すぐに寝ます。)
右の画像

See you tomorrow!
(また明日ね!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
sleep:一般的な「眠る」を意味し、夜や昼寝など幅広く使える。
go to bed:実際にベッドに入る行為を指し、「寝る時間」に焦点を当てる。
take a nap:短時間の昼寝を意味する。
hit the sack:カジュアルな表現で、「寝る」という意味を持つ。
crash:疲れてすぐに寝ることを意味し、友達との会話でカジュアルに使う。


「寝る」を使う際によく用いられる表現

表現① get some sleep

「get some sleep」は「少し寝る」という意味の表現です。
例文:You should get some sleep.(少し寝たほうがいいよ。)

表現② fall asleep

「fall asleep」は「寝入る」という意味の表現です。
例文:I fell asleep during the movie.(映画の途中で寝ちゃった。)

「寝る」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
pillow
blanket 毛布
bedtime 就寝時間

まとめ

「寝る」にもいろいろな英語表現があります。それぞれの表現が持つニュアンスや使われる文脈を理解することで、より自然な英会話ができるようになります。ぜひ、この記事を参考にして、自分に合った表現を見つけてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話