「確定する」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「確定する」という言葉を使う場面は多いですよね。では、これを英語で表現するにはどうすればよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「確定する」の英語訳① confirm
「確定する」の英語訳としてよく使われるのが「confirm」です。この「confirm」には「確認して確定する」というニュアンスがあります。例えば、予約や計画を確定する際に使われることが多いです。
「確定する」の英語訳② finalize
「finalize」も「確定する」として使うことができます。ただし、「confirm」が確認して確定するという意味合いであるのに対し、「finalize」は最終的な決定を下すというニュアンスを含みます。プロジェクトや契約書などの最終確認に使われることが多いです。
「確定する」の英語訳③ settle
「settle」も「確定する」という意味で使われますが、これは主に論争や問題を解決して確定する場合に使われます。例えば、紛争や意見の相違を解決する際に用いられます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
confirm:確認して確定するというニュアンス。予約や計画の確定に使われる。
finalize:最終決定を下すという意味合い。プロジェクトや契約書の最終確認に適している。
settle:論争や問題を解決して確定する場合に使われる。紛争や意見の相違を解決する際に用いられる。
「確定する」を使う際によく用いられる表現
表現① confirm a reservation
「confirm a reservation」は「予約を確定する」という意味の表現です。
例文:I need to confirm our reservation for dinner.(ディナーの予約を確定する必要があります。)
表現② finalize a deal
「finalize a deal」は「取引を確定する」という意味の表現です。
例文:We need to finalize the deal by tomorrow.(明日までに取引を確定する必要があります。)
「確定する」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
agreement | 合意 |
decision | 決定 |
plan | 計画 |
details | 詳細 |
まとめ
いかがでしたか?「確定する」という日本語を英語で表現する方法にはいくつかの選択肢があります。それぞれのニュアンスや使われる場面を理解して、適切な表現を選びましょう。例えば、予約を確定する場合には「confirm」、最終決定を下す場合には「finalize」、論争を解決して確定する場合には「settle」を使うと良いですね。これで、英語表現の幅が広がること間違いなしです。