目次
「デフォルメ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「デフォルメ」って知っていますか?アニメや漫画を見ていると、キャラクターが可愛く簡略化されて描かれていることがありますよね。これが「デフォルメ」です。この記事では、この「デフォルメ」を英語でどのように表現するかについて解説します。いくつかの英語訳とその使い分けを紹介するので、ぜひ参考にしてください。
「デフォルメ」の英語訳①caricature
デフォルメの英語訳としてよく使われるのが「caricature」です。これは、特徴を誇張して描くことを意味します。例えば、政治家の風刺画などでよく見られますね。
「デフォルメ」の英語訳②simplification
simplificationも「デフォルメ」として使えます。これは、複雑なものを簡略化する意味です。特に、デザインや説明をシンプルにする際に使います。
「デフォルメ」の英語訳③exaggeration
exaggerationもデフォルメの一つの訳です。これは、何かを誇張して表現することを意味します。たとえば、キャラクターの目を大きく描くなどがこれに当たります。
「デフォルメ」の英語訳④stylization
stylizationもデフォルメの訳として使えます。これは、現実のものを独特のスタイルで描くことを意味します。アニメや漫画でよく見られる手法です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
caricature:特徴を誇張して描くこと。風刺画などで使われることが多い。
simplification:複雑なものを簡略化すること。デザインや説明をシンプルにする際に使う。
exaggeration:何かを誇張して表現すること。キャラクターの特徴を強調する際に使う。
stylization:現実のものを独特のスタイルで描くこと。アニメや漫画でよく見られる。
「デフォルメ」を使う際によく用いられる表現
表現① simplify a design
simplify a designはデザインを簡略化するという意味の表現である。
例文:The new logo simplifies the original design.
(新しいロゴは元のデザインを簡略化しています。)
表現② exaggerate features
exaggerate featuresは特徴を誇張するという意味の表現である。
例文:The artist exaggerated the character’s eyes.
(アーティストはキャラクターの目を誇張して描いた。)
「デフォルメ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
cartoon | 漫画 |
illustration | イラスト |
character | キャラクター |
design | デザイン |
まとめ
デフォルメには様々な英語訳があり、それぞれ異なるニュアンスと文脈で使われる。caricatureは特徴を誇張して描くこと、simplificationは複雑なものを簡略化すること、exaggerationは何かを誇張して表現すること、stylizationは現実のものを独特のスタイルで描くことを意味する。使用する場面や目的に応じて、適切な表現を選ぶことが重要である。