「化石燃料」は英語で何と言えばよい?
化石燃料について考えたことはありますか?日常生活でよく耳にするこの言葉を、英語でどう表現するか知っていますか?
「化石燃料」の英語訳①fossil fuel
化石燃料の英語訳として最も一般的なのが「fossil fuel」です。この表現は、石油や石炭、天然ガスなど、地質学的な過程で形成された燃料を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The world relies heavily on fossil fuels for energy.(世界はエネルギーのために化石燃料に大きく依存している。)
② Fossil fuels are a major source of greenhouse gases.(化石燃料は温室効果ガスの主要な原因である。)
③ Many countries are seeking alternatives to fossil fuels.(多くの国が化石燃料の代替を模索している。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
fossil fuel:地質学的に形成された燃料を指し、主にエネルギー源としての文脈で使われる。環境問題やエネルギー政策に関連してよく用いられる。
「化石燃料」を使う際によく用いられる表現
表現① reduce dependence on fossil fuels
reduce dependence on fossil fuelsは化石燃料への依存を減らすという意味の表現です。
例文:Governments are working to reduce dependence on fossil fuels.(政府は化石燃料への依存を減らすために取り組んでいる。)
表現② transition to renewable energy
transition to renewable energyは再生可能エネルギーへの移行という意味の表現です。
例文:The transition to renewable energy is crucial for sustainability.(再生可能エネルギーへの移行は持続可能性にとって重要である。)
「化石燃料」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
coal | 石炭 |
oil | 石油 |
natural gas | 天然ガス |
emissions | 排出 |
renewable | 再生可能 |
まとめ
化石燃料は英語で「fossil fuel」と表現され、エネルギー源としての文脈でよく使われます。環境問題や持続可能性に関連した議論で頻繁に登場するため、これらの表現を理解しておくと便利です。化石燃料への依存を減らし、再生可能エネルギーへの移行を進めることが、未来の地球にとって重要な課題となっています。