「ご検討ください」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「ご検討ください」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ご検討ください」と言われたことはありますか?ビジネスシーンや日常生活でよく使われるこの表現を英語でどのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「ご検討ください」の英語訳①Please consider

「ご検討ください」の英語訳として最も一般的なのが「Please consider」です。この表現は、相手に何かを考慮してもらいたいときに使われます。ビジネスメールや提案書でよく見かける表現ですね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Please consider our proposal for the upcoming project.(次のプロジェクトに向けた私たちの提案をご検討ください。)
②Could you please consider extending the deadline?(締め切りの延長をご検討いただけますか?)
③Please consider joining us for the meeting tomorrow.(明日の会議に参加をご検討ください。)

「ご検討ください」の英語訳②Please review

「Please review」も「ご検討ください」として使うことができます。この表現は、特に書類や資料を確認してもらいたいときに適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Please review the attached document for further details.(詳細については添付の文書をご確認ください。)
②Could you please review the contract and let us know your thoughts?(契約書をご確認の上、ご意見をお知らせいただけますか?)
③Please review the meeting notes before our next discussion.(次の議論の前に会議のメモをご確認ください。)

「ご検討ください」の英語訳③Please take into account

「Please take into account」は、何かを考慮に入れてほしいときに使われる表現です。特に、複数の要素を考慮する必要がある場合に適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Please take into account the budget constraints when planning the event.(イベントを計画する際には予算制約を考慮してください。)
②We ask that you take into account the environmental impact of your decision.(あなたの決定の環境への影響を考慮に入れてください。)
③Please take into account the feedback from our customers.(お客様からのフィードバックを考慮してください。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Please consider:提案やアイデアを相手に考慮してもらいたいときに使います。例えば、ビジネスの提案書で「Please consider our proposal」と言うと、相手に提案を真剣に考えてほしいという意味になります。
Please review:書類や資料を確認してもらいたいときに適しています。「Please review the attached document」と言えば、添付された文書をしっかり確認してほしいというニュアンスです。
Please take into account:複数の要素を考慮に入れてほしいときに使います。「Please take into account the budget constraints」と言うと、予算制約を考慮に入れて計画を立ててほしいという意味になります。


「ご検討ください」を使う際によく用いられる表現

表現① consider the options

consider the optionsは選択肢を検討するという意味の表現です。
例文:Please consider the options before making a decision.(決定を下す前に選択肢を検討してください。)

表現② review the proposal

review the proposalは提案を確認するという意味の表現です。
例文:Could you please review the proposal and provide feedback?(提案を確認してフィードバックをいただけますか?)

「ご検討ください」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
proposal 提案
document 文書
feedback フィードバック
options 選択肢
decision 決定

まとめ

「ご検討ください」は、ビジネスや日常生活で非常に便利な表現です。英語では「Please consider」「Please review」「Please take into account」などの表現が使われます。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈に応じて使い分けることが大切です。ぜひ、これらの表現を使いこなして、より効果的なコミュニケーションを図りましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話