「危機感」は英語で何という?例文付きで解説!

「危機感」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「危機感」を感じることはありますか?日常生活や仕事の中で、何かがうまくいかないときに「危機感」を持つことは重要です。「危機感」を英語で表現するには、どのような言葉を使えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「危機感」の英語訳①sense of crisis

「危機感」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「sense of crisis」です。この表現は、何かが悪化する可能性があるときに感じる緊迫感を指します。例えば、会社の業績が低迷しているときに社員が持つ感情です。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The team developed a strong sense of crisis when sales dropped significantly.(売上が大幅に減少したとき、チームは強い危機感を抱いた。)
②She felt a sense of crisis as the deadline approached.(締め切りが近づくにつれて、彼女は危機感を感じた。)
③The government acted quickly due to a sense of crisis over the economic situation.(経済状況に対する危機感から、政府は迅速に行動した。)

「危機感」の英語訳②sense of urgency

「sense of urgency」も「危機感」として使われることがあります。この表現は、迅速に行動しなければならないという感覚を指し、特に時間が限られている状況で用いられます。例えば、緊急のプロジェクトに取り組む際に感じるものです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The manager instilled a sense of urgency in the team to meet the tight deadline.(マネージャーは厳しい締め切りを守るために、チームに危機感を植え付けた。)
②There was a sense of urgency to evacuate before the storm hit.(嵐が来る前に避難するための危機感があった。)
③The doctor worked with a sense of urgency to save the patient’s life.(医師は患者の命を救うために、危機感を持って働いた。)

「危機感」の英語訳③alarm

「alarm」も「危機感」を表現する際に使われますが、これはより緊急性が高く、警戒心を伴う感情を指します。例えば、突然の異常事態に直面したときに感じるものです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The sudden drop in temperature set off an alarm among the farmers.(急激な気温の低下が農家に危機感を引き起こした。)
②Her alarm grew as she realized the extent of the damage.(彼女は被害の大きさに気づくにつれて、危機感が増した。)
③The news of the outbreak caused widespread alarm in the community.(発生のニュースが地域社会に広範な危機感を引き起こした。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
sense of crisis:悪化する可能性に対する緊迫感。例:経済状況の悪化に対する危機感。
sense of urgency:迅速な行動が必要な状況での感覚。例:プロジェクトの締め切りに対する危機感。
alarm:緊急性が高く、警戒心を伴う感情。例:突然の異常事態に対する危機感。


「危機感」を使う際によく用いられる表現

表現① raise the alarm

raise the alarmは危機感を呼び起こすという意味の表現である。
例文:The scientist raised the alarm about the environmental impact.(科学者は環境への影響について危機感を呼び起こした。)

表現② heighten awareness

heighten awarenessは意識を高めるという意味で、危機感を促す際に使われる。
例文:The campaign aims to heighten awareness of climate change.(そのキャンペーンは気候変動への意識を高めることを目的としている。)

「危機感」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
urgency 緊急性
awareness 意識
concern 懸念
fear 恐れ
anxiety 不安

まとめ

「危機感」を英語で表現する方法はいくつかありますが、それぞれのニュアンスや文脈に応じて使い分けることが重要です。「sense of crisis」は状況が悪化する可能性に対する緊迫感を表し、「sense of urgency」は迅速な行動が必要な状況での感覚を示します。「alarm」は緊急性が高く、警戒心を伴う感情を指します。これらの表現を適切に使い分けることで、英語でのコミュニケーションがより効果的になるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話