目次
「休暇を取る」は英語で何と言えばよい?
みなさん、最近「休暇を取る」ことはありましたか?仕事や日常の忙しさから少し離れてリフレッシュするのは大切ですよね。「休暇を取る」を英語で表現する際には、どのように言えばよいのでしょうか?
「休暇を取る」の英語訳①take a vacation
「休暇を取る」の一般的な英訳として「take a vacation」があります。この表現は、特に長期の休暇や旅行を伴う場合に使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① I plan to take a vacation next month.(来月休暇を取る予定です。)
② She decided to take a vacation to relax.(彼女はリラックスするために休暇を取ることにしました。)
③ We should take a vacation together sometime.(いつか一緒に休暇を取りましょう。)
「休暇を取る」の英語訳②take time off
「take time off」は「休暇を取る」を表現するもう一つの方法です。こちらは短期間の休暇や、特定の理由で仕事を休む場合に使われることが多いです。
例文をいくつか見てみましょう。
① I’m going to take some time off next week.(来週少し休暇を取ります。)
② He needs to take time off for his health.(彼は健康のために休暇を取る必要があります。)
③ She took time off to attend a wedding.(彼女は結婚式に出席するために休暇を取りました。)
「休暇を取る」の英語訳③go on leave
「go on leave」も「休暇を取る」を表現する言い方です。特に職場での公式な休暇や、軍隊などでの休暇を指すことが多いです。
例文をいくつか見てみましょう。
① He will go on leave starting next Monday.(彼は来週の月曜日から休暇に入ります。)
② She went on leave after the project was completed.(彼女はプロジェクト完了後に休暇に入りました。)
③ They are planning to go on leave during the holidays.(彼らは休暇中に休暇を取る予定です。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
take a vacation:長期の休暇や旅行を伴う場合に使われる。
take time off:短期間の休暇や特定の理由での休暇に適している。
go on leave:職場での公式な休暇や軍隊での休暇に使われる。
「休暇を取る」を使う際によく用いられる表現
表現① have a break
have a breakは短い休憩を取るという意味の表現です。
例文:Let’s have a break after this meeting.(この会議の後に休憩を取りましょう。)
表現② take a day off
take a day offは一日休暇を取るという意味です。
例文:I’m taking a day off tomorrow.(明日休暇を取ります。)
「休暇を取る」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
holiday | 休日 |
leave | 休暇 |
break | 休憩 |
time off | 休暇 |
まとめ
「休暇を取る」という表現には、さまざまな英語訳があります。それぞれの表現には異なるニュアンスや使われる場面があるため、状況に応じて適切なものを選ぶことが大切です。例えば、長期の旅行には「take a vacation」、短期間の休暇には「take time off」、職場での公式な休暇には「go on leave」が適しています。これらの違いを理解して、正確に使い分けましょう!