「失礼しました」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「失礼しました」は英語で何と言えばよい?

突然ですが、皆さん「失礼しました」と言いたいとき、英語ではどう表現するのかご存知ですか?ビジネスシーンや日常生活で使えるフレーズを知っておくと便利ですよね!

左の画像

この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!

「失礼しました」の英語訳①I’m sorry

「失礼しました」を表す一般的な英語表現の一つが「I’m sorry」です。このフレーズは、何かを謝罪するときに幅広く使われます。例えば、誰かの話を遮ってしまったときや、何かを間違えたときに使うことができます。
① I’m sorry for interrupting. (話を遮ってしまい、失礼しました。)
② I’m sorry for the mistake. (間違えてしまい、失礼しました。)
③ I’m sorry for being late. (遅れてしまい、失礼しました。)

「失礼しました」の英語訳②Excuse me

「Excuse me」も「失礼しました」として使うことができます。この表現は、誰かの注意を引くときや、軽い謝罪をするときに使われます。例えば、通り過ぎるときや、話しかけるときに使うことが多いですね。
① Excuse me, could you help me? (すみません、手伝っていただけますか?)
② Excuse me for a moment. (ちょっと失礼します。)
③ Excuse me, I didn’t mean to bump into you. (ぶつかってしまい、失礼しました。)

「失礼しました」の英語訳③My apologies

「My apologies」は、よりフォーマルな謝罪の表現です。ビジネスシーンや公式な場面で使われることが多いです。例えば、メールでの謝罪や、会議での失礼を詫びるときに適しています。
① My apologies for the oversight. (見落としがあり、失礼しました。)
② My apologies for the inconvenience. (ご不便をおかけし、失礼しました。)
③ My apologies for the delay. (遅れがあり、失礼しました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
I’m sorry:一般的な謝罪の表現で、日常的に使われる。
Excuse me:軽い謝罪や注意を引くときに使う。
My apologies:フォーマルな謝罪で、ビジネスや公式な場面で使われる。


「失礼しました」を使う際によく用いられる表現

表現① apologize for

apologize forは何かに対して謝罪するという意味の表現です。
例文:I apologize for the misunderstanding.(誤解があり、失礼しました。)

表現② pardon me

pardon meは「失礼しました」として使える表現で、特に聞き返すときに使われます。
例文:Pardon me, could you repeat that?(失礼しました、もう一度言っていただけますか?)

「失礼しました」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
interrupt 遮る
mistake 間違い
inconvenience 不便
delay 遅れ

まとめ

「失礼しました」を英語で表現する方法はいくつかありますが、状況に応じて適切なフレーズを選ぶことが重要です。日常的な謝罪には「I’m sorry」、軽い謝罪や注意を引くときには「Excuse me」、フォーマルな場面では「My apologies」を使うと良いでしょう。これらの表現を使いこなして、英語でのコミュニケーションをスムーズにしましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話