外国人を招いたレストランでの食事の場面です。料理をオーダーする前に、飲み物について何を飲むかをたずねます。
![]() |
飲み物は何にしますか。 |
What would you like to drink? |
*drinkをeatに変えると、食事についてたずねられます。
![]() |
私は水にします。 |
I’ll have some water. |
![]() |
ミネラルウォーターがいいですか、それともふつうの水でいいですか。 |
Do you prefer mineral water or tap water? |
*無料で出す水はtap water、またはiced water「冷やした水」と言います。
![]() |
氷を入れた水道水でいいです。 |
Tap water with ice is fine. |
外国人の疑問に答えてあげよう「大吟醸って何が違うの?」
日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。
Sake is brewed from rice, water and yeast. The rice used to make dai-ginjo is more polished than that used in other sake.
Useful Words
ビール | beer |
生ビール | draft beer |
地ビール | local beer |
ワイン | wine |
日本酒 | sake |
ボトル | bottle |
グラス | glass |
食前酒 | aperitif |
ソフトドリンク | non-alcoholic drink |
炭酸水 | sparkling water |
(炭酸抜きの)水 | still water |
こんなふうに使える
We have draft beer and imported beer. Why don’t you try the local beer?
生ビールも輸入ビールもございますが、地ビールをお試しになってはいかがですか。
Would you like a glass or a bottle of wine?
ワインはグラスかボトルのどちらがよろしいですか。
