英語で「食べた経験をたずねる」シンプル英会話表現【音声つき】

焼き鳥の専門店に、焼き鳥を食べたことがない外国人の旅行者がやってきました。


たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話(索引)

食べたことはありますか。
Have you had this before?

いいえ、初めてです。
No, it’s my first time.

塩とタレとどちらがいいですか。
Would you like it salted or with soy sauce?
*このitは、ここで話題になっている「焼き鳥」を指しています。

どちらも食べてみたいです。
I’d like to try both.

traditional-japan-1004660_640

外国人の疑問に答えてあげよう「焼き鳥って何の肉を使うの?」
主にニワトリの肉と内蔵ですが、豚肉や牛肉も使います。
We mainly use chicken and its innards, but also pork and beef.

Useful Words
炭焼きの charcoaled
(鶏の)もも肉 thigh
むね肉 breast meat
ささみ white meat
手羽先 wing
レバー liver
ねぎま chicken with leek
つくね chicken meatball
砂肝 gizzard
salt
タレ teriyaki sauce

こんなふうに使える
Salt is also great, but try their special teriyaki sauce.
塩もいいけど、ここの特製ダレも試してみて。
Let’s order two portions each of chicken with leeks, wings and liver.
ねぎまと手羽先とレバーを2人前頼みましょう。

たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話
海外から日本に訪れた外国人観光客の多くが戸惑いがちな場面で、さっと助け船を出せるようになるための、場面別のフレーズを紹介していきます。
「おもてなしの心」も伝えなければ伝わらない!さあ勇気を出して話しかけよう!




WebRTCで無料英会話