料理の大きさをたずねられました。お皿や料理のサイズ、何人前でちょうどよいかなどを伝えます。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
この料理はどのくらいの大きさですか。 |
| How big is this dish? |
![]() |
このくらいです。2名さまでちょうどよいと思います。 |
| This big. I think it’s good for two people. |
*This big.は手でお皿や料理の大きさを示しながら使う表現です。
![]() |
ちょっと大きいですね。私たち、あまりお腹がすいてないので。 |
| That’s a bit too big. We’re not so hungry. |
![]() |
半分のサイズにもできますよ。 |
| You can also order a half portion. |
*portionは料理の「1人前」という意味で、「半人前を注文することができます」と表現します。

外国人の疑問に答えてあげよう「これ、お豆腐?」
それは寄せ豆腐と言います。製造プロセスがふつうの豆腐と違います。岩塩でどうぞ。
It’s called yose-dofu. The manufacturing process is different from that of common tofu. Please try it with rock salt.
Useful Words
| 細かく切った | chopped |
| 和えた | dressed |
| 薄切りにした | sliced |
| すりおろした | grated |
| すりつぶした | mashed |
| 凍らせた | frozen |
| 冷やした | chilled |
| 塩漬けの | salted |
| 酢漬けの | pickled |
| 盛り合わせにした | assorted |
| ひと口大の | bite-size |
こんなふうに使える
This dish is chilled tomatoes with sliced onions.
この料理は薄切りにした玉ねぎを添えた冷やしトマトです。
Chopped vegetables are mixed with grated garlic.
細かく切った野菜をニンニクのすりおろしと和えてあります。
英会話コラム


