英語で「会計をする」シンプル英会話表現【音声つき】

!– リード開始 –>

食事を終えた外国人のお客さまから、お会計を頼まれました。


たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話(索引)

お会計をお願いします。
Excuse me. Check, please.
*「お会計」にcheckを使うのはアメリカ英語で、イギリスではbillと言います。

はい。新しいお茶をお持ちしましょうか。
Sure. Would you like another cup of tea?
*「お茶をもう一杯いかがですか」という表現で勧めます。

結構です。タクシーを呼んでもらえますか。
No, thanks. Could you call us a taxi?

かしこまりました。到着するまでお席でお待ちください。
Certainly. Please wait here until it arrives.

tea-518017_640

外国人の疑問に答えてあげよう「焼酎と日本酒の違いって?」
製法が異なります。焼酎は蒸留酒で、ウイスキーの仲間です。日本酒は醸造酒です。
They’re made differently. Shochu is distilled and is similar to whiskey. Sake is brewed.

Useful Words
支払う pay
テーブルで at the table
レジで at the cash register
別々に separately
消費税 consumption tax
サービス料 service charge
クレジットカード card
サインする sign
レシート receipt
勘定書き check
割り勘にする split the check

こんなふうに使える
Would you like to pay together or separately?
お支払いはご一緒ですか、別々になさいますか。
Here’s your card and receipt.
お客さまのカードと控えです。

たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話
海外から日本に訪れた外国人観光客の多くが戸惑いがちな場面で、さっと助け船を出せるようになるための、場面別のフレーズを紹介していきます。
「おもてなしの心」も伝えなければ伝わらない!さあ勇気を出して話しかけよう!




WebRTCで無料英会話