買い物を終えて満足した表情の外国人のお客さまをお見送りしています。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
ご来店ありがとうございました。 |
| Thank you for coming. |
*「ご来店」はfor coming(来てくれて)と表します。
![]() |
妻にいいおみやげが買えてよかったです。 |
| I’m glad I found a good souvenir for my wife. |
*「おみやげ」はsouvenir。
![]() |
どうぞよい一日を。 |
| Have a nice day! |
*英語圏では、店員がお客さんにこうしたひと声をかける習慣があります。夕方以降であれば、Have a nice evening!を使います。
![]() |
どうぞあなたも。 |
| You too! |
*Have a nice day!に対する応答表現です。Same to you.も同じ意味で使われます。
外国人の疑問に答えてあげよう「何も買ってないのに礼を言われたよ!」
日本の店員は、店のイメージをよくするためによくそう言います。買い物客がまた来店することも期待してそう言います。
Clerks in Japan often do it to create a positive image of the store. They also do it expecting the shopper to come again.

Useful Words
| ショッピングセンター | shopping mall |
| 商店街 | shopping street |
| 地下街 | underground shopping mall |
| 複合映画館 | cinema complex |
| 書店 | bookstore |
| 薬局 | pharmacy |
| 靴店 | shoe store |
| 洋服店 | clothing store |
| クリーニング店 | laundry |
| 文房具店 | stationery store |
| 肉屋 | butcher’s store |
こんなふうに使える
Where would you like to go first, shoe store or clothing store?
靴店と洋服店とどちらに先に行きたいですか。
There is a large cinema complex in that shopping mall.
あそこのショッピングセンターには、大きなシネコンが入っています。
英会話コラム


