目次
「ボーリング」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ボーリング」は好きですか?友達と一緒に楽しむスポーツの一つですよね。「ボーリング」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ボーリング」の英語訳①bowling
「ボーリング」の英語訳として最も一般的なのが「bowling」です。この「bowling」は、ピンを倒すスポーツを指します。例えば、友達と一緒にボーリングに行くときに使います。
「ボーリング」の英語訳②drilling
「ボーリング」は「drilling」とも訳されることがありますが、これは地面や物体に穴を開ける作業を指します。例えば、石油を掘り出すための穴掘り作業などです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
bowling:ピンを倒すスポーツ。友達と楽しむレジャーとして使われる。
drilling:穴を掘る作業。主に工業や建設の文脈で使われる。
「ボーリング」を使う際によく用いられる表現
表現① go bowling
「go bowling」は「ボーリングに行く」という意味の表現です。
例文:Do you want to go bowling tonight?
(今夜ボーリングに行かない?)
表現② drilling for oil
「drilling for oil」は「石油の掘削をする」という意味の表現です。
例文:The company is drilling for oil in the desert.
(その会社は砂漠で石油の掘削をしています。)
「ボーリング」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
lane | レーン |
pin | ピン |
ball | ボール |
drill | ドリル |
rig | 掘削装置 |
まとめ
以上のように、「ボーリング」は文脈によって「bowling」または「drilling」と訳されます。スポーツとしてのボーリングは「bowling」、穴掘り作業としてのボーリングは「drilling」と使い分けることが重要です。それぞれのニュアンスや使い方を理解して、適切な場面で使い分けましょう。