目次
- 1 「カラオケ」は英語で何と言えばよい?
- 2 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
- 3 「カラオケ」を使う際によく用いられる表現
- 4 「カラオケ」を使う際に一緒に使われやすい単語
- 5 まとめ 「カラオケ」の英語訳には「karaoke」、「karaoke bar」、「singing room」などがあり、それぞれのニュアンスや使われる文脈が異なります。カラオケを楽しむ際には、これらの表現を使い分けてみてください。特に「karaoke bar」や「singing room」は特定のシチュエーションで使うと便利です。 前後のおすすめ記事 「個人情報」は英語で何という?例文付きで解説! 「ハイフン」は英語で何という?例文付きで解説!
「カラオケ」は英語で何と言えばよい?
「カラオケ」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「カラオケ」の英語訳①karaoke
「カラオケ」の最も一般的な英語訳はそのまま「karaoke」です。この言葉は日本発祥であり、英語圏でも広く受け入れられています。例えば、「Let’s go to karaoke tonight!」は「今夜カラオケに行こう!」という意味です。
「カラオケ」の英語訳②karaoke bar
「karaoke bar」という表現もよく使われます。これはカラオケを楽しむためのバーやラウンジを指します。例えば、「We had a great time at the karaoke bar last night.」は「昨夜、カラオケバーで楽しい時間を過ごした。」という意味です。
「カラオケ」の英語訳③singing room
「singing room」という表現も使われることがあります。これは特にアジア圏で人気のある、個室でカラオケを楽しむスタイルを指します。例えば、「We reserved a singing room for the party.」は「パーティーのためにカラオケ個室を予約した。」という意味です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
karaoke:日本語の「カラオケ」とほぼ同じ意味で、広く使われる。
karaoke bar:カラオケを楽しむためのバーやラウンジを指し、特に西洋でよく使われる。
singing room:個室でカラオケを楽しむスタイルを指し、特にアジア圏で人気がある。
「カラオケ」を使う際によく用いられる表現
表現① sing a song
「sing a song」は「歌を歌う」という意味の表現です。
例文:I want to sing a song at the karaoke.(カラオケで歌を歌いたい。)
表現② have a blast
「have a blast」は「すごく楽しむ」という意味の表現です。
例文:We had a blast at the karaoke bar.(カラオケバーですごく楽しんだ。)
「カラオケ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
microphone | マイク |
lyrics | 歌詞 |
song list | 曲目リスト |
duet | デュエット |