加工食品の栄養成分表示は、アメリカなどでは Nutrition facts といいます。日本の栄養表示基準とは記載の形式や内容が少し違いますが、根本の部分は変わりません。
英語の栄養成分表示の例
米国の食品栄養表示は、ある程度の書式が整っています。
- Serving Size:1食あたり標準分量
- Serving Per Container:全体量(内包商品数)
- Amount Per Serving:1食あたり総量
- Calories:熱量(カロリー)
- Total fat:総脂質
- Saturated fat: 飽和脂肪酸
- Cholesterol:コレステロール
- Sodium:ナトリウム
- Total carbohydrate:全炭水化物
- Dietary Fiber:食物繊維
- Sugar:糖
- Protein:タンパク質
- Vitamin A:ビタミンA
- Vitamin C:ビタミンC
- Calcium:カルシウム
- Iron:鉄
炭水化物は carbohydrate を略して carb と表記されることもあります。
sodium (ナトリウム)を塩分の量で換算する場合、2.54をかけると算出できます。
具体的にはこんな風に数字が入ります。
あの栄養素の英語の言い方
- 食物繊維:dietary fiber
- 鉄分:iron
- 亜鉛:zinc
- カリウム:potassium
- 乳酸:lactic acid
- 果糖:fruit sugar (または fructose)
- 飽和脂肪酸:saturated fat
- トランス脂肪酸:trans fat
- コレステロール:cholesterol
- カルシウム:calcium
- ミネラル:minerals
- ナトリウム:natrium
- マグネシウム:magnesium
- カロテン:carotene
- キシリトール:xylitol
- カテキン:catechin
- ビタミン:vitamin
- 水分:moisture
- 添加物:additive
- 保存料:preservative