導入は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「導入」は英語で何と言えばよい?

「導入」を英語で表現する際には、その文脈に応じて様々な単語が使われます。この記事では、「導入」の英語訳とその使い分けについて、具体的な例文を交えて解説します。どのような状況でどの英語を選ぶべきか、この記事を通じて明確になるでしょう。

「導入」の英語訳①introduction

「導入」の最も一般的な英語訳は「introduction」です。これは、話題や新しい概念を紹介する際によく使用されます。特に、文章やプレゼンテーションの始まりにおいて、聞き手や読み手に対して主題を提示する際に適しています。

例文①:The introduction of the new policy will take place next month.(新しい政策の導入は来月行われます。)

例文②:He gave a brief introduction of the company’s history.(彼は会社の歴史について簡単な導入を行った。)

例文③:The book starts with an introduction to the basic concepts.(その本は基本概念の導入から始まる。)

「導入」の英語訳②implementation

「implementation」という単語は、システムや計画などを実際に運用し始めることを指す「導入」の際に用います。この単語は、具体的な行動や手順を伴う場合に適しており、特にビジネスや技術の文脈でよく見られます。

例文①:The implementation of the new software was a success.(新しいソフトウェアの導入は成功だった。)

例文②:We are in the process of implementation of the strategic plan.(私たちは戦略計画の導入過程にある。)

例文③:The company announced the implementation of a new training program.(その会社は新しい研修プログラムの導入を発表した。)

「導入」の英語訳③installation

「installation」という単語は、機器やソフトウェアなどを設置・設定することを指す「導入」に対応します。物理的なものやコンピュータ関連の製品を導入する際にこの単語が適切です。

例文①:The installation of the new security cameras will enhance our safety measures.(新しい防犯カメラの導入で、私たちの安全対策が強化されるでしょう。)

例文②:He is responsible for the installation of the computer network.(彼はコンピュータネットワークの導入を担当している。)

例文③:The software requires installation on a compatible operating system.(そのソフトウェアは互換性のあるオペレーティングシステムに導入する必要がある。)

「導入」の英語訳④adoption

「adoption」という単語は、特定の方法や技術、慣習を採用することを指す「導入」に相当します。新しいアイデアや習慣を取り入れる際によく使われる表現です。

例文①:The adoption of this new approach will change the way we work.(この新しいアプローチの導入により、私たちの働き方が変わるでしょう。)

例文②:Many countries are considering the adoption of renewable energy sources.(多くの国が再生可能エネルギー源の導入を検討している。)

例文③:The company is known for its early adoption of innovative technologies.(その会社は革新的な技術の早期導入で知られている。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここでは、上述した「導入」の英語訳のニュアンスや文脈の違いを簡潔にまとめます。具体的な違いを把握し、適切な単語を選ぶ際の参考にしてください。

introduction:話題や概念を紹介する際に使用

implementation:計画やシステムを実際に運用し始めることを指す

installation:機器やソフトウェアを設置・設定する際に使用

adoption:新しい方法や技術、慣習を採用することを指す


「導入」を使う際によく用いられる表現

表現① roll out

「roll out」という表現は、新しい製品やサービスを市場に出すことを意味する「導入」の際に使われます。特に、新しい製品の発売やサービスの開始を表すのに適しています。

例文:The company is planning to roll out the new software next quarter.(その会社は来四半期に新しいソフトウェアを導入する予定だ。)

表現② deploy

「deploy」という単語は、資源や人員を配置することを意味する「導入」に関連して使われます。特に、軍事用語としても使われるこの単語は、組織的な計画の一環としての導入を指します。

例文:The IT department will deploy the new network security protocols by the end of the month.(IT部門は月末までに新しいネットワークセキュリティプロトコルを導入する。)

まとめ

この記事では、「導入」を英語でどのように表現するか、その文脈やニュアンスに応じた使い分けについて解説しました。適切な英語訳を選ぶことで、意図した通りのコミュニケーションが可能になります。今後、「導入」に関連する表現を使用する際には、この記事が役立つことでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話