2024-02-26-151624.jpg

調査するは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「調査する」は英語で何と言えばよい?

「調査する」という行為は、情報を集めたり、事実を明らかにするために行われます。英語ではこの行為を表す表現がいくつかありますが、文脈や目的によって使い分けることが重要です。この記事では、「調査する」の英語訳とその使い分けについて、例文を交えて詳しく解説していきます。


「調査する」の英語訳①investigate

「調査する」の最も一般的な英語訳は「investigate」です。この単語は、特に正式な調査や綿密な検証を必要とする場合に使われます。警察が事件を「調査する」時や、科学者が現象を「調査する」時など、真実を究明する意味合いが強いです。

例文①:The police are investigating the crime.(警察がその犯罪を調査している。)
例文②:Researchers are investigating the effects of the new drug.(研究者たちは新薬の効果を調査している。)
例文③:The committee will investigate the allegations of corruption.(委員会は汚職の申し立てを調査する予定だ。)


「調査する」の英語訳②examine

「examine」は、物事を詳しく見たり、検討したりする際に用いられる単語です。医師が患者を「調査する」場合や、専門家がデータを「調査する」場合など、詳細な分析や検査を伴うシチュエーションで使われます。

例文①:The doctor examined the patient thoroughly.(医師が患者を徹底的に診察した。)
例文②:The accountant examined the financial records.(会計士が財務記録を精査した。)
例文③:The team examined the project proposal carefully.(チームはプロジェクト提案を慎重に検討した。)

「調査する」の英語訳③research

「research」は、学問的な研究や、あるトピックについての深い理解を求める際に使用される語です。大学での学術研究や、企業が市場を「調査する」時など、体系的な探求を意味します。

例文①:She is researching ancient Roman history.(彼女は古代ローマ史を研究している。)
例文②:The company is researching consumer behavior.(その会社は消費者行動を調査している。)
例文③:Researchers are researching a cure for the disease.(研究者たちはその病気の治療法を研究している。)

「調査する」の英語訳④survey

「survey」は、一般的には意見や態度を問うための調査や、広範囲にわたる概観を行う際に用いられます。市場調査で消費者の意見を「調査する」時や、地理学的な特徴を「調査する」時などに適しています。

例文①:The company conducted a survey on customer satisfaction.(その会社は顧客満足度に関する調査を実施した。)
例文②:The researcher surveyed the literature on the topic.(研究者はそのトピックに関する文献を調査した。)
例文③:The surveyor surveyed the land for the new development.(測量士は新しい開発のために土地を測量した。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した各英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。これらの違いを理解することで、より適切な英語表現を選ぶことができるでしょう。

investigate:正式な調査や真実の究明を意味する。
examine:詳細な分析や検査を伴う場合に使用する。
research:学問的な研究や体系的な探求を指す。
survey:意見や態度を問う調査や、広範囲の概観を行う際に適している。

「調査する」を使う際によく用いられる表現

表現① conduct an investigation

「conduct an investigation」は「調査を行う」という意味の表現です。特に公式な調査や綿密な調査を指す際に使われます。

例文:The agency will conduct an investigation into the matter.(その機関はその件について調査を行う。)

表現② carry out research

「carry out research」は「研究を実施する」という意味で、学術的な研究や詳細なデータ分析を行う際に用います。

例文:The university is carrying out research on renewable energy.(その大学は再生可能エネルギーに関する研究を実施している。)

表現③ perform a survey

「perform a survey」は「調査を実施する」という意味で、特に意見調査や市場調査など、一定のグループから情報を集める際に使われる表現です。

例文:The company performed a survey to understand consumer preferences.(その会社は消費者の好みを理解するために調査を実施した。)

まとめ

この記事では、「調査する」という日本語の行為を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈に応じた使い分けを例文を交えて解説しました。適切な英語を選ぶことで、より精確に意図を伝えることができます。日常生活からビジネスシーン、学術研究に至るまで、「調査する」という行為は多岐にわたります。それぞれのシチュエーションに応じた英語表現をマスターすることで、グローバルなコミュニケーションの質を高めることが可能です。

「investigate」は、犯罪や不正の疑いを明らかにするための厳密な調査を示すのに対し、「examine」は物事を詳細に調べる際に用いられます。「research」は、知識の増進や新たな発見を目指す学術的な探求を意味し、「survey」は広い範囲の情報収集や一般的な意見の把握に適しています。これらの表現を適切に使い分けることで、コミュニケーションの正確性が増し、誤解を避けることができます。

最後に、英語で「調査する」を表現する際には、文脈を考慮し、目的に応じた表現を選ぶことが重要です。例えば、法的な調査を指す場合は「conduct an investigation」、学術研究を指す場合は「carry out research」、意見や市場の動向を探る場合は「perform a survey」といった具体的なフレーズを用いることで、より明確に意図を伝えることができます。

今回の記事が、英語で「調査する」という行為を表現する際の参考になれば幸いです。異なる文化や言語間でのコミュニケーションは、適切な語彙の選択から始まります。日本語と英語の間には多くのニュアンスの違いが存在するため、これらの違いを理解し、適切な表現を使うことが、相互理解を深める鍵となります。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話