目次
「遠距離恋愛」は英語で何と言えばよい?
遠距離恋愛をしている皆さん、距離を超えて愛を育んでいますか?「遠距離恋愛」を英語で表現するにはどのように言えばいいのでしょうか?
「遠距離恋愛」の英語訳①long-distance relationship
遠距離恋愛の英語訳として最も一般的なのが「long-distance relationship」です。この表現は、物理的な距離があるカップルの関係を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① They have been in a long-distance relationship for two years.(彼らは2年間遠距離恋愛をしています。)
② Maintaining a long-distance relationship can be challenging.(遠距離恋愛を維持するのは難しいことがあります。)
③ She moved to another city, and now they are in a long-distance relationship.(彼女は別の都市に引っ越し、今は遠距離恋愛をしています。)
「遠距離恋愛」の英語訳②distance love
「distance love」という表現も使われることがありますが、これはやや詩的で、日常的な会話よりも文学的な文脈で使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Their distance love was tested by time and space.(彼らの遠距離の愛は時間と距離によって試されました。)
② Distance love requires trust and communication.(遠距離の愛には信頼とコミュニケーションが必要です。)
③ They wrote letters to keep their distance love alive.(彼らは遠距離の愛を維持するために手紙を書きました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
long-distance relationship:物理的な距離があるカップルの関係を指し、日常会話でよく使われる。誤解を避けるためには、具体的な距離や状況を説明することが重要です。
distance love:詩的で文学的な表現。日常会話ではあまり使われず、感情やロマンティックなニュアンスを強調したいときに適しています。
「遠距離恋愛」を使う際によく用いられる表現
表現① maintain a long-distance relationship
maintain a long-distance relationshipは遠距離恋愛を維持するという意味の表現です。
例文:They are trying to maintain a long-distance relationship.(彼らは遠距離恋愛を維持しようとしています。)
表現② overcome the distance
overcome the distanceは距離を克服するという意味の表現です。
例文:They are determined to overcome the distance.(彼らは距離を克服することを決意しています。)
「遠距離恋愛」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
trust | 信頼 |
communication | コミュニケーション |
commitment | 約束 |
まとめ
遠距離恋愛は、物理的な距離を超えて愛を育む特別な関係です。英語では「long-distance relationship」が一般的に使われますが、「distance love」という表現もあります。それぞれの表現のニュアンスを理解し、適切な場面で使い分けましょう。信頼やコミュニケーションを大切にし、距離を克服するための努力を惜しまないことが、遠距離恋愛を成功させる鍵です。