2024-03-07-110927.jpg

復帰は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「復帰」は英語で何と言えばよい?

「復帰」という言葉は、何かを一時的に離れた後、元の状態や場所に戻ることを意味します。英語ではこの「復帰」を表すのにいくつかの表現がありますが、文脈に応じて使い分ける必要があります。この記事では、「復帰」の英語訳とそれぞれの使い方を例文と共に解説します。さまざまな状況での「復帰」を英語でどのように表現するか、その違いを明確に理解しましょう。

「復帰」の英語訳① return

「復帰」を英語で表す際に最も一般的に使用されるのが「return」です。この単語は、ある場所や状態に戻るという意味を持ち、幅広い文脈で使われます。仕事への復帰や健康状態の回復など、多岐にわたるシチュエーションで活用できる表現です。

例文①:He returned to work after a long illness.(長い病気の後、彼は仕事に復帰した。)

例文②:She will return to the team next season.(彼女は来シーズン、チームに復帰するだろう。)

例文③:The bird returned to its nest.(その鳥は巣に復帰した。)

「復帰」の英語訳② come back

「come back」も「復帰」を意味する表現としてよく使われますが、こちらは特に何かからの回帰や再登場を強調する際に用いられることが多いです。スポーツ選手の競技への復帰や、芸能人の活動再開など、注目を集めるようなシーンで適しています。

例文①:The singer came back with a new album after a five-year hiatus.(その歌手は5年の休止期間を経て、新しいアルバムで復帰した。)

例文②:After the injury, the player is hoping to come back stronger.(怪我をした選手は、より強く復帰することを望んでいる。)

例文③:Can you come back to this topic later?(この話題に後で復帰できますか?)

「復帰」の英語訳③ resume

「resume」は、中断していた活動や状態を再開するという意味合いで「復帰」を表現する際に使用されます。特に仕事やプロジェクト、あるいは会話など、一時停止していたものを再び始める場合に適した単語です。

例文①:The talks will resume tomorrow.(交渉は明日に復帰する。)

例文②:She resumed her duties after maternity leave.(彼女は産休後、職務に復帰した。)

例文③:Let’s resume where we left off.(中断したところから復帰しましょう。)

「復帰」の英語訳④ reinstate

「reinstate」は、特に公式な文脈や権限を持つ立場からの復帰を指す際に用いられる表現です。解雇された後の職への復帰や、失効した資格の回復など、元の状態や地位に正式に戻ることを意味します。

例文①:The court ordered that the fired employee be reinstated.(裁判所は解雇された従業員の復帰を命じた。)

例文②:His membership was reinstated after the suspension.(停止後、彼の会員資格は復帰された。)

例文③:The policy was reinstated after much debate.(多くの議論を経て、その方針は復帰された。)

「復帰」の英語訳⑤ recover

「recover」は、失われたものや状態の回復を意味する際に「復帰」として使われることがあります。健康や財産の回復、あるいは災害からの復興など、元の状態への回復を指す場合に適しています。

例文①:He recovered from the surgery quickly.(彼は手術から迅速に復帰した。)

例文②:The economy is slowly recovering from the crisis.(経済は危機からゆっくりと復帰している。)

例文③:The team recovered their lead in the second half.(チームは後半にリードを復帰した。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「復帰」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて最適な表現を選ぶことが重要です。

return:一般的な復帰や戻る行為を表す。

come back:注目を集めるような復帰や再登場を強調する。

resume:中断していた活動や状態を再開する。

reinstate:公式な文脈や権限を持つ立場からの復帰。

recover:失われたものや状態の回復。


「復帰」を使う際によく用いられる表現

表現① make a comeback

「make a comeback」は、特に人が以前の成功した状態や活動に戻ることを意味する表現です。スポーツ選手やエンターテイナーが競技や公演に戻る際に使われます。

例文:The boxer made a comeback after two years out of the ring.(そのボクサーはリングを離れて2年後に復帰した。)

表現② get back into

「get back into」は、以前に関わっていた活動や状態に再び没頭することを示す際に用いられる表現です。趣味や仕事、あるいは健康的なライフスタイルへの復帰を表すのに適しています。

例文:She is getting back into yoga after a long break.(長い休憩の後、彼女はヨガに復帰している。)

表現③ return to form

「return to form」は、以前の良い状態やパフォーマンスに戻ることを意味します。スポーツ選手やアーティストが以前の高い水準に戻った際に使われることが多いです。

例文:After a series of poor performances, the athlete returned to form at the championship.(一連の不振な成績の後、その選手は選手権で以前の良い状態に復帰した。)

表現④ back in action

「back in action」は、活動を再開したり、再び動き出したりすることを表す際に用います。特に、怪我や病気からの回復後の復帰に対して使われることが多いです。

例文:The factory is back in action after the repairs.(修理後、工場は活動を復帰した。)

表現⑤ back on track

「back on track」は、計画や目標に対して正しい方向に戻ることを意味する表現です。何らかの障害や遅延の後に、元の計画や進行に復帰する際に使用されます。

例文:After the budget cuts, the project is finally back on track.(予算削減の後、プロジェクトはついに元の進行に復帰した。)

まとめ

この記事では、「復帰」を英語でどのように表現するか、その際の適切な言い回しや文脈について解説しました。様々なシチュエーションで「復帰」を表す際には、文脈に応じた表現を選ぶことが大切です。また、「復帰」を使う際によく用いられる表現をいくつか紹介しましたので、これらを参考にして、より自然で適切な英語表現を身につけていただければと思います。


englishcompany



WebRTCで無料英会話