「画家」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「画家」と聞いてどんなイメージを持ちますか?「画家」を英語で表現したいとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「画家」の英語訳① painter
「画家」を英語で言うとき、最も一般的なのが「painter」です。これは絵を描く人全般を指します。特に絵画や壁画を描く人を指すことが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
(その画家は新しい作品に取り組んでいます。)
(私はこの画家が使う色が大好きです。)
「画家」の英語訳② artist
「artist」も「画家」を表現する際に使われますが、より広範な意味を持ちます。芸術全般に関わる人を指すので、絵画だけでなく彫刻やデザインなども含みます。
例文を見てみましょう。
(彼女は才能あるアーティストです。)
(そのアーティストの作品はギャラリーに展示されています。)
「画家」の英語訳③ illustrator
「illustrator」は特にイラストを描く人を指します。絵本や雑誌、広告などで使用されるイラストを専門に描く人に使われます。
例文を見てみましょう。
(そのイラストレーターは本のために美しい絵を描きました。)
(彼女はフリーランスのイラストレーターとして働いています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
painter:絵画や壁画を描く人。特に物理的な絵を描く人を指す。
artist:芸術全般に関わる人。絵画だけでなく、彫刻やデザインなども含む。
illustrator:特にイラストを描く人。絵本や雑誌、広告などで使用されることが多い。
「画家」を使う際によく用いられる表現
表現① create a masterpiece
「create a masterpiece」は「傑作を作る」という意味の表現です。
例文:The artist spent years to create a masterpiece.
(そのアーティストは傑作を作るために何年もかけました。)
表現② work on a new piece
「work on a new piece」は「新しい作品に取り組む」という意味の表現です。
例文:The painter is working on a new piece.
(その画家は新しい作品に取り組んでいます。)
「画家」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
canvas | キャンバス |
palette | パレット |
brush | 筆 |
exhibition | 展示会 |
まとめ
といったように、「画家」を英語で表現する際にもいくつかの選択肢があります。それぞれの訳語には微妙なニュアンスや使われる文脈の違いがあるので、適切に使い分けることが大切です。これで「画家」を英語で表現する際の疑問が解消されたでしょうか?是非、この記事を参考にして、より豊かな表現を楽しんでください。