目次
「以下の質問について教えてもらえますか?」は英語で何と言えばよい?
「以下の質問について教えてもらえますか?」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「以下の質問について教えてもらえますか?」の英語訳① Could you please answer the following questions?
「以下の質問について教えてもらえますか?」を英語で表現する最も一般的な方法の一つが「Could you please answer the following questions?」です。この表現は丁寧かつ直接的で、特にビジネスシーンやフォーマルな場面で使われます。
例文を見てみましょう。
「以下の質問について教えてもらえますか?」の英語訳② Can you help me with the following questions?
「Can you help me with the following questions?」もまた、「以下の質問について教えてもらえますか?」という意味で使われる表現です。このフレーズは少しカジュアルで、友人や同僚に質問する際に適しています。
例文を見てみましょう。
「以下の質問について教えてもらえますか?」の英語訳③ Would you mind answering the following questions?
「Would you mind answering the following questions?」は、さらに丁寧な表現で、特に目上の人や初対面の相手に使うのが適しています。このフレーズは相手に対する敬意を示すため、非常にフォーマルな場面で使われることが多いです。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Could you please answer the following questions?:ビジネスシーンやフォーマルな場面で使われる丁寧な表現
Can you help me with the following questions?:カジュアルな場面で使われるフレンドリーな表現
Would you mind answering the following questions?:非常にフォーマルな場面で使われる敬意を示す表現
「以下の質問について教えてもらえますか?」を使う際によく用いられる表現
表現① Could you clarify this for me?
「Could you clarify this for me?」は「これについて教えてもらえますか?」という意味の表現です。
例文:Could you clarify this for me? I’m a bit confused.(これについて教えてもらえますか?ちょっと混乱しています。)
表現② May I ask you something?
「May I ask you something?」は「何か聞いてもいいですか?」という意味の表現です。
例文:May I ask you something? I need some advice.(何か聞いてもいいですか?アドバイスが欲しいのです。)
「以下の質問について教えてもらえますか?」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
clarify | 明確にする |
advice | アドバイス |
help | 助ける |
answer | 答える |
まとめ
以上のように、「以下の質問について教えてもらえますか?」を英語で表現する方法にはいくつかの選択肢があります。それぞれのフレーズは使う場面や相手によって適切に選びましょう。ビジネスシーンでは「Could you please answer the following questions?」、カジュアルな場面では「Can you help me with the following questions?」、非常にフォーマルな場面では「Would you mind answering the following questions?」が適しています。これらの表現を使い分けて、効果的なコミュニケーションを図りましょう。