2024-01-25-223056.png

代表取締役社長は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

代表取締役社長は英語でどう言う?

日本の企業における最高経営責任者である「代表取締役社長」は、英語でどのように表現されるのでしょうか?この記事では、その英語表現とその使い方、さらには文脈に応じた使い分けについて、例文を交えて詳しく解説していきます。ビジネスシーンでのコミュニケーションに役立ててください。


「代表取締役社長」の英語訳①President

「代表取締役社長」の一般的な英語訳は「President」です。この表現は、会社の最高経営責任者を指す場合に使用されます。特に、アメリカの企業ではCEO(Chief Executive Officer)と同義で使われることが多いですが、会社によってはPresidentがCEOよりも上位の役職であることもあります。

例文①:He is the President of the company.(彼はその会社の代表取締役社長です。)
例文②:The President will address the shareholders at the meeting.(代表取締役社長が会議で株主に向けて演説します。)
例文③:As the President, she has the final say in business decisions.(彼女は代表取締役社長として、ビジネス上の最終決定権を持っています。)


「代表取締役社長」の英語訳②CEO

もう一つの訳語として「CEO」があります。CEOはChief Executive Officerの略で、企業の最高経営責任者を意味します。日本企業では「代表取締役社長」と「CEO」を兼任するケースが多く見られます。ただし、国や企業によっては、PresidentとCEOが別の役職として設定されている場合もあります。

例文①:The CEO is responsible for the company’s overall performance.(CEOは会社の全体的な業績に責任を持っています。)
例文②:She was appointed as the new CEO last month.(彼女は先月、新しいCEOに任命されました。)
例文③:Our CEO will be attending the international conference next week.(来週、私たちのCEOが国際会議に出席します。)

「代表取締役社長」の英語訳③Chairman

「Chairman」という言葉も、「代表取締役社長」を表す際に使用されることがあります。Chairmanは、特に取締役会の議長を意味することが多く、経営における意思決定の最高位に位置する人物を指します。ただし、Chairmanが実際に経営の日々の運営を担っているかどうかは、企業の組織構造によって異なります。

例文①:The Chairman will review the annual budget proposal.(議長は年間予算案を審査します。)
例文②:He has been serving as the Chairman for over a decade.(彼は10年以上にわたって議長を務めています。)
例文③:As Chairman, he has a significant influence on the board.(議長として、彼は取締役会に大きな影響力を持っています。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「代表取締役社長」の英語訳のニュアンスや文脈の違いについて簡潔にまとめます。これを参考に、適切な英語表現を選んでください。

President:会社の最高経営責任者として、日々の経営を担当することが多い。

CEO:企業の最高経営責任者であり、経営戦略や企業方針の決定に関与する。

Chairman:取締役会の議長として、経営の方針や重要な決定に影響を与えるが、日々の運営はCEOやPresidentが担うことが一般的。

「代表取締役社長」を使う際によく用いられる表現

表現① lead the company

「lead the company」は「会社を率いる」という意味の表現です。代表取締役社長が会社を指揮し、方向性を示す役割を担うことを表します。

例文:The President leads the company through its expansion.(代表取締役社長は会社の拡大を通じて、会社を率いています。)

まとめ

この記事では、「代表取締役社長」という日本語の役職を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈に応じた使い分けについて解説しました。President、CEO、Chairmanという表現はそれぞれ異なる意味合いを持ち、適切な状況で使用することが重要です。ビジネスの場では、これらの言葉を正確に使い分けることで、よりスムーズなコミュニケーションが可能になります。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話