「角」は英語で何と言えばよい?
みなさん、日常生活で「角」という言葉を使うことが多いですよね。例えば、道の角や家具の角など、さまざまなシチュエーションで使われます。それでは「角」を英語でどう表現するか、いくつかの訳とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。
「角」の英語訳①corner
「角」の英語訳として最も一般的に使われるのが「corner」です。この「corner」は道や建物の角を指す際によく使われます。例えば、次のような例文があります。
「角」の英語訳②edge
「edge」も「角」として使われることがあります。ただし、これは主に物の端やふちを指すときに使います。例えば、テーブルの角や本の端などです。
「角」の英語訳③angle
「angle」は「角度」を意味しますが、数学や幾何学の文脈で「角」として使われることもあります。例えば、次のような場合です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
corner:道や建物の角を指す際に使う。
例文:Turn left at the corner.(角を左に曲がってください。)
edge:物の端やふちを指す際に使う。
例文:Be careful with the edge of the table.(テーブルの角に気をつけてください。)
angle:数学や幾何学の文脈で角度を指す際に使う。
例文:What is the angle of this triangle?(三角形のこの角度は何度ですか?)
「角」を使う際によく用いられる表現
表現① turn the corner
「turn the corner」は「角を曲がる」という意味の表現です。
例文:He turned the corner and disappeared.(彼は角を曲がって消えた。)
表現② on the edge
「on the edge」は「端に」という意味で、物の角や端にあることを指します。
例文:The cat is sitting on the edge of the table.(猫がテーブルの端に座っている。)
「角」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
sharp | 鋭い |
right | 右 |
left | 左 |
degree | 度 |
まとめ
このように、「角」という日本語を英語に訳す際には、文脈に応じて「corner」、「edge」、「angle」などの異なる単語を使う必要があります。それぞれの単語には特定の使い方があり、適切に使い分けることで正確なコミュニケーションが可能になります。普段の会話や文章でぜひ活用してみてください。