「家族」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「家族」と言えばどんなイメージを持ちますか?温かい団らんや支え合いを思い浮かべる人が多いでしょう。では、「家族」を英語で表現する際にはどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「家族」の英語訳①family
「家族」の英語訳として最も一般的に使われるのが「family」です。この「family」には血縁関係や同居している人々というニュアンスがあります。日常会話やビジネスシーンでも広く使われる言葉です。
「家族」の英語訳②relatives
「relatives」も「家族」として使うことができます。ただし、「relatives」は親戚や遠縁の人々というニュアンスを含みます。家族全体を指す場合には適していませんが、家族の中でも特定のグループを指す時に使われます。
「家族」の英語訳③household
「household」は「家族」として使われることがありますが、こちらは特に同一の住居に住んでいる人々というニュアンスを持ちます。家族全体というよりも、住居単位での表現です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
family:家族全体を指し、血縁関係や同居している人々を含む。日常会話やビジネスシーンで広く使われる。
relatives:親戚や遠縁の人々を指し、家族全体ではなく特定のグループを指す時に使われる。
household:同一住居に住んでいる人々を指し、家族全体というよりも住居単位での表現。
「家族」を使う際によく用いられる表現
表現① spend time with family
「spend time with family」は「家族と過ごす」という意味の表現です。
例文:I love to spend time with my family on weekends.(週末に家族と過ごすのが大好きです。)
表現② family gathering
「family gathering」は「家族の集まり」という意味の表現です。
例文:We have a family gathering every Christmas.(毎年クリスマスに家族の集まりがあります。)
「家族」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
member | メンバー |
bond | 絆 |
support | 支え |
まとめ
「家族」を表現する際には、文脈やニュアンスに応じて「family」「relatives」「household」を使い分けることが重要です。それぞれの単語が持つ特定の意味を理解し、適切な場面で使うことで、より正確なコミュニケーションが可能になります。皆さんもこれらの表現をぜひ使ってみてください。