「緊張した」は英語で何と言えばよい?
みなさん、プレゼンテーションや重要な会議の前に「緊張した」ことはありますか?この「緊張した」を英語でどう表現すればいいのでしょうか?
「緊張した」の英語訳①nervous
「緊張した」を表現する際によく使われるのが「nervous」です。この単語は、何かを心配しているときや不安を感じているときに使われます。たとえば、試験の前や初めてのデートの前などにぴったりです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I was nervous before my job interview.(私は面接の前に緊張しました。)
② She felt nervous about giving a speech.(彼女はスピーチをすることに緊張していました。)
③ He gets nervous when flying.(彼は飛行機に乗ると緊張します。)
「緊張した」の英語訳②tense
「tense」も「緊張した」という意味で使われますが、こちらは身体的な緊張やストレスを感じるときに使われることが多いです。特に、筋肉がこわばるような状況に適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① My shoulders feel tense after a long day at work.(仕事の長い一日の後、肩が緊張しています。)
② The atmosphere in the room was tense during the negotiation.(交渉中、部屋の雰囲気は緊張していました。)
③ He looked tense before the exam results were announced.(試験結果が発表される前、彼は緊張しているように見えました。)
「緊張した」の英語訳③anxious
「anxious」は「緊張した」と訳されることもありますが、特に心配や不安が強調される場合に使われます。何か悪いことが起こるのではないかと心配しているときにぴったりです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I felt anxious waiting for the test results.(テスト結果を待っている間、私は緊張しました。)
② She was anxious about her son’s safety.(彼女は息子の安全について緊張していました。)
③ He became anxious when he couldn’t find his wallet.(彼は財布が見つからないときに緊張しました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
nervous:心配や不安を感じるときに使われる。例:I was nervous before my job interview.
tense:身体的な緊張やストレスを感じるときに使われる。例:The atmosphere in the room was tense during the negotiation.
anxious:心配や不安が強調される場合に使われる。例:I felt anxious waiting for the test results.
「緊張した」を使う際によく用いられる表現
表現① feel butterflies in one’s stomach
feel butterflies in one’s stomachは緊張しているという意味の表現です。
例文:I always feel butterflies in my stomach before a performance.(私はいつもパフォーマンスの前に緊張します。)
表現② be on edge
be on edgeは緊張している、または不安定な状態にあるという意味です。
例文:He’s been on edge since he heard the news.(彼はそのニュースを聞いてから緊張しています。)
「緊張した」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
anxiety | 不安 |
stress | ストレス |
pressure | プレッシャー |
fear | 恐れ |
まとめ
「緊張した」という表現を英語で言うとき、状況や感じていることによって使い分けることが大切です。「nervous」は一般的な心配や不安、「tense」は身体的な緊張、「anxious」は強い心配を表します。それぞれのニュアンスを理解して、適切な場面で使い分けましょう!