「嫌い」は英語で何と言えばよい?
「嫌い」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「嫌い」の英語訳①dislike
「嫌い」の英語訳として頻繁に使われるのが「dislike」です。この「dislike」には、単に好まないというニュアンスがあります。例えば、特定の食べ物や趣味に対して使われることが多いです。それでは例文を見てみましょう。
「嫌い」の英語訳②hate
「hate」も「嫌い」として使うことができます。ただし、「hate」は「dislike」よりも強い感情を表します。嫌いという感情が非常に強烈な場合に使われることが多いです。例えば、嫌いな人や状況に対して使われることが多いです。それでは例文を見てみましょう。
「嫌い」の英語訳③can’t stand
「can’t stand」も「嫌い」を表す表現の一つです。これは特定の行動や状況が我慢できないほど嫌いな場合に使われます。例えば、騒音や混雑した場所に対して使われることが多いです。それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
dislike:単に好まないというニュアンスで、特定の食べ物や趣味に対して使われる。
hate:非常に強い嫌悪感を表し、嫌いな人や状況に対して使われる。
can’t stand:我慢できないほど嫌いな場合に使われ、騒音や混雑した場所に対して使われる。
「嫌い」を使う際によく用いられる表現
表現① can’t bear
「can’t bear」は「嫌い」を表す強い表現です。我慢できないほど嫌いな状況や物事に対して使われます。
例文:I can’t bear the smell of durian.(ドリアンの匂いが我慢できない。)
表現② detest
「detest」も「嫌い」を表す強い表現です。非常に強い嫌悪感を持つ場合に使われます。
例文:She detests dishonesty.(彼女は不誠実が大嫌いです。)
「嫌い」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
loathe | 大嫌い |
abhor | 嫌悪する |
despise | 軽蔑する |
revile | 罵る |
まとめ
このように、「嫌い」を表す英語表現には多くのバリエーションがあります。それぞれの表現は、使う場面や感情の強さによって使い分けることが重要です。日常生活やビジネスシーンで適切な表現を選ぶことで、より正確に自分の感情を伝えることができるでしょう。