「コロナウイルス」は英語で何という?例文付きで解説!

「コロナウイルス」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「コロナウイルス」という言葉を聞いたことがありますか?この言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、「コロナウイルス」の英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「コロナウイルス」の英語訳① coronavirus

「コロナウイルス」の最も一般的な英語訳は「coronavirus」です。この単語は、ウイルスの正式名称として広く使われています。特に、COVID-19のパンデミックが始まってから頻繁に耳にするようになりました。それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The coronavirus has spread rapidly worldwide.
(コロナウイルスは世界中に急速に広がった。)
右の画像

Yes, it has affected many countries.
(はい、多くの国に影響を与えました。)

「コロナウイルス」の英語訳② COVID-19

「COVID-19」も「コロナウイルス」を指す言葉として使われます。ただし、「COVID-19」は特定の新型コロナウイルスによる感染症を指すため、一般的なコロナウイルスとは少し異なります。具体的な病名を述べるときに使用されます。

左の画像

She tested positive for COVID-19.
(彼女はCOVID-19の検査で陽性反応が出ました。)
右の画像

I hope she recovers soon.
(彼女が早く回復することを願っています。)

「コロナウイルス」の英語訳③ novel coronavirus

「novel coronavirus」は「新型コロナウイルス」という意味で使われます。新たに発見されたコロナウイルスを指すときに使われる表現です。特に、COVID-19が初めて発見されたときに多く使われました。

左の画像

The novel coronavirus was first identified in Wuhan, China.
(新型コロナウイルスは中国の武漢で初めて確認されました。)
右の画像

It caused a global pandemic.
(それが世界的なパンデミックを引き起こしました。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
coronavirus:ウイルスそのものを指す一般的な名称。
COVID-19:特定の新型コロナウイルスによる感染症の病名。
novel coronavirus:新たに発見されたコロナウイルスを指す言葉。


「コロナウイルス」を使う際によく用いられる表現

表現① prevent the spread

「prevent the spread」は「感染拡大を防ぐ」という意味の表現です。
例文:We need to take measures to prevent the spread of the virus.
(ウイルスの感染拡大を防ぐための対策が必要です。)

表現② flatten the curve

「flatten the curve」は「感染拡大の曲線を平らにする」という意味で、感染者の急増を防ぐことを指します。
例文:Social distancing helps to flatten the curve.
(社会的距離を保つことが感染拡大の曲線を平らにするのに役立ちます。)

「コロナウイルス」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
pandemic パンデミック
quarantine 隔離
symptoms 症状
vaccine ワクチン
lockdown ロックダウン

まとめ

以上のように、「コロナウイルス」を英語で表現する際には「coronavirus」「COVID-19」「novel coronavirus」といった言葉が使われます。それぞれのニュアンスや文脈に注意して使い分けることが重要です。また、関連する表現や単語も一緒に覚えておくと、より自然な英会話ができるようになります。ぜひ参考にしてみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話