目次
- 1 「繰り返す」は英語で何と言えばよい?
- 2 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
- 3 「繰り返す」を使う際によく用いられる表現
- 4 「繰り返す」を使う際に一緒に使われやすい単語
- 5 まとめ 「繰り返す」を英語で表現する際には、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。「repeat」は単純に何度も行うことを示し、「reiterate」は強調のために繰り返すことを意味します。「do over」はやり直しのために繰り返すことを表します。これらの違いを理解し、適切に使い分けることで、英語表現の幅を広げることができます。 前後のおすすめ記事 「貧血」は英語で何という?例文付きで解説! 「読書」は英語で何という?例文付きで解説!
「繰り返す」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「繰り返す」ことってありますよね?英語で「繰り返す」と言いたいとき、どんな表現を使えばいいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「繰り返す」の英語訳①repeat
「繰り返す」の英語訳として最も一般的なのが「repeat」です。この「repeat」にはそのまま何度も同じことを行うというニュアンスがあります。たとえば、先生が生徒に何度も同じことを説明する場面などで使うことが多いです。
「繰り返す」の英語訳②reiterate
「reiterate」も「繰り返す」として使うことができます。ただし、「repeat」とは異なり、「reiterate」は強調するために何度も繰り返すというニュアンスを含みます。ビジネスシーンなどで、重要なポイントを再度強調する際によく使われます。
「繰り返す」の英語訳③do over
「do over」はやり直すという意味での「繰り返す」を表現します。何かを再度やり直す必要があるときに使われます。例えば、間違えた作業をもう一度やり直すときなどに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
repeat:何度も同じことをそのまま行う。例文:Can you repeat that, please?(それをもう一度言ってくれますか?)
reiterate:強調するために繰り返す。例文:Let me reiterate the main points.(主要なポイントを繰り返させてください。)
do over:やり直すために繰り返す。例文:I need to do this task over.(この作業をやり直す必要があります。)
「繰り返す」を使う際によく用いられる表現
表現① repeat a process
「repeat a process」は「プロセスを繰り返す」という意味の表現です。
例文:You need to repeat the process until it works.(それがうまくいくまでプロセスを繰り返す必要があります。)
表現② reiterate a point
「reiterate a point」は「ポイントを繰り返して強調する」という意味の表現です。
例文:He reiterated his main point during the meeting.(彼は会議中に主要なポイントを繰り返して強調した。)
「繰り返す」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
cycle | サイクル |
routine | ルーチン |
iteration | 反復 |