「休憩中」は英語で何と言えばよい?
みなさん、仕事や勉強の合間に「休憩中」になることはありますよね?この「休憩中」を英語で表現するとき、どんな言葉が適切なのでしょうか?
「休憩中」の英語訳①on a break
「休憩中」の英語訳としてよく使われるのが「on a break」です。この表現は、仕事や学校での短い休憩時間を指す際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m on a break right now.(今、休憩中です。)
② She’s on a break from her studies.(彼女は勉強の休憩中です。)
③ We’re on a break until 3 PM.(午後3時まで休憩中です。)
「休憩中」の英語訳②taking a break
「taking a break」も「休憩中」として使うことができます。この表現は、少しの間活動を中断していることを示します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m taking a break from work.(仕事の休憩中です。)
② They’re taking a break after the meeting.(会議の後、休憩中です。)
③ We’re taking a break to grab some coffee.(コーヒーを飲むために休憩中です。)
「休憩中」の英語訳③having a break
「having a break」もまた「休憩中」を表現する方法です。こちらは、休憩を楽しんでいるというニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m having a break with my colleagues.(同僚と休憩中です。)
② She’s having a break at the park.(彼女は公園で休憩中です。)
③ We’re having a break before the next session.(次のセッションの前に休憩中です。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
on a break:主に職場や学校での短い休憩を指します。例文:I’m on a break right now.(今、休憩中です。)
taking a break:活動を一時的に中断することを示します。例文:I’m taking a break from work.(仕事の休憩中です。)
having a break:休憩を楽しんでいるというニュアンスがあります。例文:I’m having a break with my colleagues.(同僚と休憩中です。)
「休憩中」を使う際によく用いられる表現
表現① take a breather
take a breatherは、少しの間休むという意味の表現です。
例文:Let’s take a breather before we continue.(続ける前に少し休憩しよう。)
表現② pause for a moment
pause for a momentは、一瞬立ち止まるという意味の表現です。
例文:Let’s pause for a moment to think.(考えるために一瞬立ち止まろう。)
「休憩中」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
coffee | コーヒー |
lunch | 昼食 |
relax | リラックスする |
まとめ
「休憩中」を英語で表現する方法はさまざまありますが、文脈やニュアンスによって使い分けることが大切です。on a breakは短い休憩を指し、taking a breakは活動を中断することを示し、having a breakは休憩を楽しんでいることを表します。これらの表現をうまく使い分けて、英語でのコミュニケーションをスムーズにしましょう!