「名物」は英語で何という?例文付きで解説!

「名物」は英語で何と言えばよい?

みなさん、旅行や食べ歩きのときに「名物」を楽しんでいますか?「名物」を英語でどう表現するか、知っておくと便利ですよね。この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「名物」の英語訳① specialty

「名物」の英語訳としてよく使われるのが「specialty」です。この「specialty」には「特産品」や「得意料理」といったニュアンスがあります。主に地域やお店の特別な品として紹介されることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Have you tried the local specialty?
(地元の名物を試してみた?)
右の画像

Yes, the seafood is amazing!
(うん、海鮮料理がすごく美味しかったよ!)

「名物」の英語訳② attraction

「attraction」も「名物」として使うことができます。ただし、「specialty」が食べ物や特産品に焦点を当てるのに対して、「attraction」は観光名所やイベントなど、人を引きつけるもの全般を指します。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

What’s the main attraction here?
(ここでの主な名物は何ですか?)
右の画像

The historic castle is a must-see.
(歴史的な城は必見です。)

「名物」の英語訳③ highlight

「highlight」は「名物」を表現するもう一つの方法です。この「highlight」は特にイベントや旅行先での「見どころ」や「注目すべき点」を指します。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

What was the highlight of your trip?
(あなたの旅行の名物は何でしたか?)
右の画像

The sunset at the beach was unforgettable.
(ビーチでの夕日は忘れられないものでした。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
specialty:特産品や得意料理。主に食べ物や特産品に使われる。
attraction:観光名所やイベントなど、人を引きつけるもの全般。
highlight:イベントや旅行先の見どころや注目すべき点。


「名物」を使う際によく用いられる表現

表現① local delicacy

「local delicacy」は「地元の名物料理」という意味の表現です。
例文:The local delicacy is famous for its unique flavor.
(地元の名物料理はその独特な風味で有名です。)

表現② must-see

「must-see」は「必見の名所」という意味の表現です。
例文:The museum is a must-see for art lovers.
(その美術館はアート愛好家にとって必見です。)

「名物」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
local 地元の
delicacy 珍味
famous 有名な
must-see 必見

まとめ

いかがでしたか?「名物」を英語で表現する際には、「specialty」「attraction」「highlight」など、文脈に応じた適切な単語を使うことが重要です。特に食べ物に関しては「specialty」、観光名所については「attraction」や「highlight」を使うと良いです。これで次回の旅行や食べ歩きがもっと楽しくなること間違いなしでしょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話