「ノウハウ」は英語で何という?例文付きで解説!

目次

「ノウハウ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ノウハウ」という言葉を使ったことがありますか?ビジネスや趣味の世界で、専門的な知識や技術が必要な場面でよく使われますね。この記事では、「ノウハウ」を英語でどのように言うのか、いくつかの対訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。

「ノウハウ」の英語訳① know-how

「ノウハウ」の最も一般的な英語訳は「know-how」です。この「know-how」は、特定の技術や知識を持っていることを指します。ビジネスの場面でよく使われる表現です。

左の画像

We need his know-how to complete this project.
(このプロジェクトを完成させるには彼のノウハウが必要だ。)
右の画像

Absolutely, his expertise is invaluable.
(確かに、彼の専門知識は非常に貴重だ。)

「ノウハウ」の英語訳② expertise

「expertise」も「ノウハウ」を表すのに使われます。ただし、「expertise」は特定の分野での高度な技能や知識を強調します。

左の画像

Her expertise in digital marketing is impressive.
(彼女のデジタルマーケティングのノウハウは素晴らしい。)
右の画像

Yes, she has years of experience.
(そうだね、彼女は何年もの経験があるからね。)

「ノウハウ」の英語訳③ technical knowledge

「technical knowledge」も「ノウハウ」を表すことができます。この表現は、特に技術的な知識や技能を指します。

左の画像

We need more technical knowledge to solve this issue.
(この問題を解決するにはもっと技術的なノウハウが必要だ。)
右の画像

Agreed, let’s consult an expert.
(同意する、専門家に相談しよう。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

know-how:特定の技術や知識を持っていること。ビジネスの場面でよく使われる。例:We need his know-how to complete this project.(このプロジェクトを完成させるには彼のノウハウが必要だ。)

expertise:特定の分野での高度な技能や知識。例:Her expertise in digital marketing is impressive.(彼女のデジタルマーケティングのノウハウは素晴らしい。)

technical knowledge:技術的な知識や技能。例:We need more technical knowledge to solve this issue.(この問題を解決するにはもっと技術的なノウハウが必要だ。)


「ノウハウ」を使う際によく用いられる表現

表現① gain expertise

「gain expertise」は「ノウハウを身につける」という意味の表現です。
例文:She gained expertise in software development.(彼女はソフトウェア開発のノウハウを身につけた。)

表現②share know-how

「share know-how」は「ノウハウを共有する」という意味の表現です。
例文:The team shared their know-how to improve the project.(チームはプロジェクトを改善するためにノウハウを共有した。)

「ノウハウ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
knowledge 知識
skills 技能
expert 専門家
technical 技術的な

まとめ

以上のように、「ノウハウ」を英語で表現する方法はいくつかあります。状況や文脈に応じて、「know-how」、「expertise」、「technical knowledge」などを使い分けると良いでしょう。それぞれの表現のニュアンスや使い方を理解して、適切に使いこなせるようにしましょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話