2024-02-02-172028.jpg

おもしろいは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「おもしろい」は英語で何と言えばよい?

「おもしろい」という日本語は英語でさまざまな表現が可能です。この記事では、「おもしろい」の英語訳とその使い分けについて例文を交えて解説します。どのシチュエーションでどの英語を選ぶべきか、この記事を参考にしていただければと思います。

「おもしろい」の英語訳①interesting

「おもしろい」を英語で表現する際に最も一般的なのは「interesting」です。この単語は、興味を引く、注目に値するといった意味合いを持ちます。幅広い文脈で使用される表現です。

例文①:This book is really interesting.(この本は本当におもしろい。)
例文②:I find his ideas interesting.(彼のアイディアはおもしろいと思う。)
例文③:The lecture was interesting and informative.(その講義はおもしろくて有益だった。)

「おもしろい」の英語訳②funny

「おもしろい」がユーモアや笑いを指す場合は「funny」という単語が適切です。この単語は、笑いを誘うような面白さを表すときに用いられます。

例文①:He told a funny joke.(彼はおもしろい冗談を言った。)
例文②:The movie was so funny that I couldn’t stop laughing.(その映画はとてもおもしろくて、笑いが止まらなかった。)
例文③:She has a funny way of telling stories.(彼女の話し方はおもしろい。)

「おもしろい」の英語訳③entertaining

エンターテイメントの文脈で「おもしろい」と言いたい場合、「entertaining」という単語がぴったりです。この単語は、楽しませる、娯楽を提供するという意味があります。

例文①:The show was very entertaining.(そのショーはとてもおもしろかった。)
例文②:I found the performance to be highly entertaining.(そのパフォーマンスは非常におもしろかった。)
例文③:The game is entertaining for both children and adults.(そのゲームは子供も大人もおもしろいと感じる。)

「おもしろい」の英語訳④amusing

「おもしろい」が軽い笑いや愉快さを指すときには「amusing」という単語が適しています。この単語は、心地よい笑いや楽しさを表現する際に使われます。

例文①:The comedian’s routine was quite amusing.(そのコメディアンのネタはかなりおもしろかった。)
例文②:It’s amusing to watch the children play.(子供たちが遊ぶのを見るのはおもしろい。)
例文③:Her witty remarks are always amusing.(彼女の機知に富んだ発言はいつもおもしろい。)

「おもしろい」の英語訳⑤fascinating

「おもしろい」が強い興味や魅力を感じさせる場合、「fascinating」という単語が適しています。この単語は、非常に魅力的で心を引きつけるような面白さを表します。

例文①:The documentary was fascinating and eye-opening.(そのドキュメンタリーはおもしろくて目から鱗だった。)
例文②:His knowledge of history is fascinating.(彼の歴史に関する知識はおもしろい。)
例文③:The complexity of the human brain is fascinating.(人間の脳の複雑さはおもしろい。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「おもしろい」の英語訳とその文脈の違いをまとめます。簡潔に違いを知りたい方は、こちらのセクションをご覧ください。

interesting:一般的な興味や関心を引く面白さ
funny:ユーモアや笑いを伴う面白さ
entertaining:娯楽としての楽しさ
amusing:軽い笑いや愉快さ
fascinating:強い魅力や興味を引く面白さ


「おもしろい」を使う際によく用いられる表現

表現① catch one’s interest

「catch one’s interest」は「人の興味を引く」という意味の表現です。何かが人の注意を惹きつけるときに使います。

例文:The mystery novel really caught my interest.(そのミステリー小説は本当に私の興味を引いた。)

表現② keep one entertained

「keep one entertained」は「人を楽しませ続ける」という意味の表現です。何かが持続的に楽しいと感じさせるときに使われます。

例文:The magician’s tricks kept the audience entertained.(そのマジシャンのトリックは観客を楽しませ続けた。)

表現③ have a good laugh

「have a good laugh」は「よく笑う」という意味の表現です。何かが面白くて、心から笑うときに使います。

例文:We had a good laugh at the comedy club last night.(昨夜、コメディクラブでよく笑った。)

まとめ

この記事では、「おもしろい」という日本語の様々な英語訳とその文脈に応じた使い分けについて解説しました。英語で「おもしろい」と表現する際には、話している内容やシチュエーションに応じて適切な単語を選ぶことが重要です。上記の例文や表現を参考にしながら、自然な英語表現を身につけていきましょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話