「蘭」は英語で何という?例文付きで解説!

「蘭」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「蘭」は好きですか?美しい花を見ていると心が和みますよね。「蘭」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「蘭」の英語訳① orchid

「蘭」の英語訳として最も一般的なのが「orchid」です。この「orchid」は、私たちがよく知る蘭の花全般を指します。ガーデニングやフラワーアレンジメントでよく使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

I bought a beautiful orchid at the flower shop.
(花屋で美しい蘭を買いました。)
右の画像

That sounds lovely!
(それは素敵ですね!)

「蘭」の英語訳② Phalaenopsis

「Phalaenopsis」は、胡蝶蘭を指す専門的な名称です。特に蘭の愛好家やプロの園芸家が使うことが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

My Phalaenopsis bloomed beautifully this year.
(今年、私の胡蝶蘭が美しく咲きました。)
右の画像

You must have taken good care of it.
(きっとよく手入れをしたのでしょうね。)

「蘭」の英語訳③ Cattleya

「Cattleya」は、カトレア蘭を指す名称です。カトレア蘭はその豪華な花で知られ、特に蘭展やフラワーショーで人気があります。
例文を見てみましょう。

左の画像

The Cattleya orchids won first prize at the flower show.
(カトレア蘭が花の展示会で1位を獲得しました。)
右の画像

Congratulations! They are truly stunning.
(おめでとうございます!本当に見事です。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
orchid:一般的な蘭の花全般を指す
Phalaenopsis:胡蝶蘭を指す専門的な名称
Cattleya:カトレア蘭を指す名称


「蘭」を使う際によく用いられる表現

表現① take care of orchids

「take care of orchids」は「蘭の世話をする」という意味の表現です。
例文:She loves to take care of her orchids.
(彼女は蘭の世話をするのが大好きです。)

表現② orchid enthusiast

「orchid enthusiast」は「蘭の愛好家」という意味の表現です。
例文:He is an orchid enthusiast and has a large collection.
(彼は蘭の愛好家で、大きなコレクションを持っています。)

「蘭」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
flower
garden
species
collection コレクション
care 世話

まとめ

といったように、「蘭」は英語でいくつかの異なる表現があります。それぞれの言葉がどのような種類の蘭を指すのか、またどのようなシチュエーションで使われるのかを理解することで、より適切に使い分けることができます。蘭の美しさを英語で表現する際に、この記事が参考になれば幸いです。


englishcompany



WebRTCで無料英会話