「種」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「種」は日常生活でどのように使っていますか?英語で「種」を使うとき、どの単語を選べばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「種」の英語訳①seed
「種」の英語訳として最も一般的なのが「seed」です。この単語は植物の種子を指すときに使います。例えば、庭に花を植えるときなどに使われる表現です。
例文を見てみましょう。
「種」の英語訳②species
「species」も「種」として使えますが、こちらは生物学的な分類を指します。動植物や微生物などの「種」を表現するときに使います。
例文を見てみましょう。
「種」の英語訳③variety
「variety」は「種」というより「品種」や「種類」を指します。特に農業や園芸の分野でよく使われます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
seed:植物の種子を意味し、庭や農業で使うことが多い。
species:生物学的な分類を指し、動植物や微生物の「種」を表現する。
variety:品種や種類を意味し、特に農業や園芸の分野で使われる。
「種」を使う際によく用いられる表現
表現① plant a seed
「plant a seed」は「種を植える」という意味の表現です。
例文:I want to plant a seed of hope in their hearts.
(彼らの心に希望の種を植えたい。)
表現② breed a new variety
「breed a new variety」は「新しい品種を育てる」という意味の表現です。
例文:They are trying to breed a new variety of roses.
(彼らは新しいバラの品種を育てようとしている。)
「種」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
germinate | 発芽する |
species | 種、種族 |
hybrid | 交配種 |
cultivate | 栽培する |
まとめ
「種」は英語で様々な表現があり、文脈によって使い分ける必要があります。植物の種子を指す場合は「seed」、生物学的な分類を表す場合は「species」、品種や種類を表す場合は「variety」を使うとよいでしょう。それぞれの使い方を理解して、適切な場面で使い分けましょう。