目次
「歴史的建造物」は英語で何と言えばよい?
みなさん、旅行先で「歴史的建造物」を訪れたことはありますか?その壮大な姿に感動した経験があるかもしれませんね。「歴史的建造物」を英語で表現する際には、どのように言えば良いのでしょうか?
「歴史的建造物」の英語訳①historical building
「歴史的建造物」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「historical building」です。この表現は、歴史的な価値や背景を持つ建物を指します。観光地でよく見かける表現ですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The historical building was constructed in the 18th century.(その歴史的建造物は18世紀に建てられました。)
②Many tourists visit the historical building every year.(毎年多くの観光客がその歴史的建造物を訪れます。)
③The city is known for its beautiful historical buildings.(その都市は美しい歴史的建造物で知られています。)
「歴史的建造物」の英語訳②heritage building
「heritage building」も「歴史的建造物」として使われることがあります。この表現は、文化的または歴史的な遺産として保護されている建物を指します。保存活動が行われている建物に対して使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The heritage building is a symbol of our cultural history.(その遺産建造物は私たちの文化的歴史の象徴です。)
②Restoration work on the heritage building will begin next month.(遺産建造物の修復作業は来月始まります。)
③The heritage building is protected by law.(その遺産建造物は法律で保護されています。)
「歴史的建造物」の英語訳③monument
「monument」も「歴史的建造物」として使われることがありますが、これは特に記念碑や記念建造物を指すことが多いです。歴史的な出来事や人物を記念するために建てられたものに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The monument was erected to honor the soldiers.(その記念碑は兵士たちを称えるために建てられました。)
②The city has several monuments dedicated to historical figures.(その都市には歴史的人物に捧げられた記念碑がいくつかあります。)
③The monument is a popular tourist attraction.(その記念碑は人気の観光名所です。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
historical building:歴史的な価値を持つ建物全般を指す。観光地でよく使われる。
heritage building:文化的または歴史的遺産として保護されている建物。保存活動が行われているものに使われる。
monument:記念碑や記念建造物を指す。特定の出来事や人物を記念するために建てられたものに使われる。
「歴史的建造物」を使う際によく用いられる表現
表現① preserve a historical building
preserve a historical buildingは歴史的建造物を保存するという意味の表現である。
例文:Efforts are being made to preserve the historical building.(歴史的建造物を保存するための努力がなされています。)
表現② visit a heritage site
visit a heritage siteは遺産地を訪れるという意味の表現である。
例文:We plan to visit a heritage site this weekend.(今週末に遺産地を訪れる予定です。)
「歴史的建造物」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
preservation | 保存 |
architecture | 建築 |
tourist | 観光客 |
landmark | 名所 |
renovation | 改修 |
まとめ
「歴史的建造物」を英語で表現する際には、文脈に応じて「historical building」、「heritage building」、「monument」などを使い分けることが重要である。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、適切に使うことでより正確なコミュニケーションが可能になる。旅行や歴史に興味がある方は、これらの表現を覚えておくと役立つだろう。
