定めるは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「定める」は英語で何と言えばよい?

「定める」という動詞は、何かを決定したり、規則や基準を設けたりする行為を指します。英語にはこの「定める」に相当する表現がいくつかありますが、文脈に応じて使い分けることが重要です。この記事では、「定める」の英語訳とその使い方を例文を交えて解説します。さあ、英語での表現の幅を広げていきましょう。

「定める」の英語訳①set

「定める」の最も一般的な英語訳の一つが「set」です。この単語は、ルールや期限、目標などを確定する際に用いられます。ビジネスの場や日常生活で頻繁に使われる表現であり、多岐にわたるシチュエーションで活用できます。
例文①:We need to set a deadline for this project.(このプロジェクトの締め切りを定める必要がある。)
例文②:The company has set new guidelines for employee conduct.(その会社は従業員の行動規範を新たに定めた。)
例文③:Let’s set a date for our next meeting.(次回の会議の日程を定めましょう。)

「定める」の英語訳②establish

「establish」は、制度や組織、原則などを設立する、または確立するという意味で「定める」と同義です。特に、長期的なものや、より公式な文脈で使用されることが多いです。
例文①:The government established a new law to protect the environment.(政府は環境保護のための新法を定めた。)
例文②:The university established a scholarship for outstanding students.(その大学は優秀な学生のための奨学金を定めた。)
例文③:They established a standard procedure for emergency situations.(彼らは緊急時の標準手順を定めた。)

「定める」の英語訳③determine

「determine」は、結果や真実を見つけ出すために何かを決定する際に使われる単語です。主に調査や分析を伴う場合に適しており、科学的な研究やビジネスの意思決定などで見られます。
例文①:We need to determine the cause of the system failure.(システム障害の原因を定める必要がある。)
例文②:The study aims to determine the effects of the new drug.(その研究は新薬の効果を定めることを目的としている。)
例文③:The judge will determine the sentence for the defendant.(判事は被告に対する判決を定めるだろう。)

「定める」の英語訳④specify

「specify」は、特定の詳細や要件を明確にするときに用いられます。契約書や技術文書など、正確な情報が求められる文書でよく使われる単語です。
例文①:Please specify the dimensions of the product.(製品の寸法を定めてください。)
例文②:The contract specifies the terms of the agreement.(契約書は合意の条件を定めている。)
例文③:The guidelines specify how to handle customer complaints.(ガイドラインは顧客の苦情を扱う方法を定めている。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「定める」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。簡潔に違いを理解したい方は、以下の情報を参考にしてください。

set:ルールや期限、目標などを確定する際に使用。
establish:制度や組織、原則を設立する、または確立する際に使用。
determine:結果や真実を見つけ出すために決定する際に使用。
specify:特定の詳細や要件を明確にする際に使用。


「定める」を使う際によく用いられる表現

表現① lay down rules

「lay down rules」は「規則を定める」という意味の表現です。特に、新しい規則やガイドラインを導入する際に使われます。
例文:The committee will lay down new rules for the competition.(委員会は競技のための新しい規則を定めるだろう。)

表現② define the scope

「define the scope」は「範囲を定める」という意味で、プロジェクトや研究の範囲を明確にする際に用いられる表現です。
例文:It is crucial to define the scope of the study before beginning.(研究を始める前に範囲を定めることが重要である。)

表現③ fix a date

「fix a date」は「日付を定める」という意味で、会議やイベントの日程を決定する際に使用される表現です。
例文:We need to fix a date for the annual general meeting.(年次総会の日付を定める必要がある。)

まとめ

この記事では、「定める」という日本語の動詞に対する英語訳とその使い分けを、具体的な例文を交えて解説しました。英語には同じ意味を持つ表現が複数存在するため、文脈に応じて最適な単語を選ぶことが大切です。今回紹介した表現を参考に、より正確で自然な英語表現を身につけていきましょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話